Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

#1 2014-10-05 21:31:29

Анон
Windows 7Opera 23.0.1522.77

Фандомных переводчиков тред

Аноны, которые переводят фики, много ли среди вас профессиональных переводчиков? А те, кто не профессионалы - как учились?
Секреты успеха, долгий путь к славе, подводные камни и неудачи?

Перевода тред.

Полезные ссылки:

Внимание! Тред для конструктивного общения, без намеренного разжигания срачей.


#6351 2025-06-11 01:05:01

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Анон пишет:

Превратись!

"Обращайся!" обычно. Вряд ли что-то есть короче.

#6352 2025-06-11 01:05:45

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Можно, наверное — перекинуться. Перекидывайся — не короче, но выразительнее.

#6353 2025-06-11 01:08:06

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Анон пишет:

Превратись!" - вся энергия теряется.

Мне кажется, уже даже если "превращайся!" — будет энергичнее.

#6354 2025-06-11 01:25:59

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

А если просто какое-нибудь "Давай!", к примеру? По контексту не будет ясно?

#6355 2025-06-11 03:22:13

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Анон пишет:

По контексту не будет ясно?

Увы, нет. Только после этого читатель понимает, что персонаж - шифтер )). Пока не крикнули shift и он не превратился, читатель вообще был не в курсе, что так можно было.

#6356 2025-06-11 03:25:25

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

В порядке бреда: "Фас!"?

#6357 2025-06-11 03:33:01

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Анон пишет:

Пока не крикнули shift и он не превратился, читатель вообще был не в курсе, что так можно было.

"Куси его"?  :lol: Как бы тогда вампиром не сочли.

#6358 2025-06-11 03:33:28

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

"Меняйся"?

#6359 2025-06-11 03:33:44

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Анон пишет:

Фас!

Гыыыы ))))
Извините, не хочу спойлерить во что он перекинулся )))

Отредактировано (2025-06-11 03:34:31)

#6360 2025-06-11 03:38:50

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Анон пишет:

Меняйся!

... и персонаж стал прорабатывать свои проблемы .... ))))

Короче, спасибо всем!  :heart: Я поняла, что краткого варианта нет, в качестве устоявшихся терминов используются те же слова, которые и у меня в голове (превращайся, обращайся, перекидывайся).



- Разрешите обратиться? - я спросил у командира.
- Разрешаю, обращайся! - мне ответил командир.
И я тут же обратился в голубую птицу мира,
И взлетел ему на плечи, и нагадил на мундир.

#6361 2025-06-11 06:34:34

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Анон пишет:

Анон пишет:
Меняйся!

... и персонаж стал прорабатывать свои проблемы .... ))))

"Озверей!" в ту же копилку  =D

#6362 2025-06-11 06:44:11

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Кстати, в драке выкрик "Зверь!" может быть командой. Или что-то вроде "В зверя давай!". Три слова, но произносятся явно легче, чем одно "Оборачивайся!"

#6363 2025-06-11 14:53:38

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Интересно, подумаю! ) Спасибо.

#6364 2025-06-11 15:16:42

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Если тебе нужно что-то краткое, сделай по аналогу существующих вонских команд типа пли, огонь и т.д Самое короткое и резкое будет: Оборот! Можно перекид, но звучит хуже.

#6365 2025-06-11 15:19:28

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Анон пишет:

Оборот!

О, вау! Внезапно пришло в голову, как еще повысить сюрприз для читателей:

- Обернись!

И... персонаж оборачивается )) Но не для того чтоб посмотреть, что за опасность сзади,  а совсем по-другому ))

Отредактировано (2025-06-11 15:20:59)

#6366 2025-06-11 15:38:44

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Хах )) А это и в обратном переводе неплохо смотрится! ) Вот как:

- [Name]! Turn around!

[Name] blinked. And turned into a [animal].

#6367 2025-06-12 00:29:40

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Анон пишет:

О, вау! Внезапно пришло в голову, как еще повысить сюрприз для читателей:

- Обернись!

И... персонаж оборачивается )) Но не для того чтоб посмотреть, что за опасность сзади,  а совсем по-другому ))

Тоже хотел предложить "Обернись!".

Отредактировано (2025-06-12 00:29:52)

#6368 2025-06-12 00:46:15

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Анон пишет:

Тоже хотел предложить

:friends:

#6369 2025-06-16 03:19:29

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

о сексе, с матерными словами

#6370 2025-06-16 03:41:21

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Анон пишет:
о сексе, с матерными словами

Совсем однозначно — нет, не будет. В русском "выебать/трахнуть" действительно больше имеет описанную тобой коннотацию, но всё же может использоваться и просто как синоним активного или даже агрессивного сексуального желания со стороны женщины, даже если подразумевается там стандартная раскладка (ну на крайняк поза наездницы). Тут можно было бы, конечно, сослаться на глаза смотрящего, так-то многие и впрямь считают, что ебёт тот, что суёт в другого что-то фаллическое, но, по моим наблюдениям, люди с таким восприятием вообще обычно не думают о том, что женщина может совать в мужчину что-то фаллическое, и этот момент могут не выкупить. Так что я бы по совокупности причин на твоём месте этот момент всё же как-нибудь уточнил.

Отредактировано (2025-06-16 03:52:05)

#6371 2025-06-16 04:09:37

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Анон пишет:

Так что я бы по совокупности причин на твоём месте этот момент всё же как-нибудь уточнил.

Большое спасибо! Вот да, у меня тоже были сомнения, и выходит правильно, что были. Как считаешь, вот так достаточно понятно?

Скрытый текст

#6372 2025-06-16 07:46:25

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Анон пишет:

Скрытый текст

Я другой анон, я не понимаю, зачем "по-мужски"?  В русском языке "выебать" уже подразумевает довольно активную позицию, что выше обсуждалось.
Я бы, если прям нужна однозначность, оглядел ближайшие абзацы на предмет вытащить оттуда что-то, что эту однозначность придаст без странного для ру-текста "по-мужски". Кмк, даже "она хотела выебать его сладкую задницу" и то лучше  (особенно если задница упомянута где-то близко к изначальной фразе).

#6373 2025-06-16 12:14:03

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Я бы хотела засадить тебе.

#6374 2025-06-16 12:23:02

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Хотела отыметь?

#6375 2025-06-16 17:11:21

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

продолжаем трахаться

Отредактировано (2025-06-16 17:14:10)

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума