Вы не вошли.
Вас заебали аноны? Вы кого-то заебали? Вас выгнали изо всех возможных тредов? Это тема, где можно:
- поржать над местными фиалками
- в меру приосаниться над пляшущими анонами
- кратко обсудить животрепещущую тему или чей-то бан.
Просьба не превращаться в раковник и не тащить сюда политоту. Тема создана, чтоб не разводился оффтоп в... да везде, особенно в технических темах.
Попытки заткнуть чужие срачи, потому что они вам не нравятся (например, забиванием эфира срачами про кипарисы) может быть рассмотрено как дерейлинг треда.
Результаты голосования "Холиварка оцивилилась?"
Если вам просто проораться, без споров, то сюда . Жаловаться на нарушения правил здесь .
Гости не могут голосовать
Но ты и это не объяснил, а принес какую-то дичь про естественное гендерное разделение, на примере актеров и актрис.
Я против исключительно того, чтобы для любой профессии были два наименования — мужское и женское
Так будет, пока у нас в языке есть понятие рода. В финском языке, например, нет понятия рода, там "он" и "она" обозначаются одинаковым местоимением. Из-за того, что в нашем языке есть "он" и "она", "программист" всегда в первую очередь будет мужчиной, а уже потом нейтральным словом для обозначения представителя профессии. Не сферическим в вакууме специалистом без признаков пола, а именно мужчиной. Мужской род в русском языке не нейтральный и никогда им не был. И не будет без грандиозной языковой реформы, которая приведёт или к появлению отдельного по-настоящему нейтрального рода, или к исчезновению этой категории в принципе.
Мужской род в русском языке не нейтральный и никогда им не был.
Я согласен с частью про понятие рода, неотделимое от русского языка но вот это вот - ты серьёзно, анон? Или ты из тех, кто всерьёз считает, что рандомные люди при слове "врач" или "человек" всегда представляют мужика независимо от контекста, раз слово грамматически мужского рода?
А как с агендерными нехами? Веном, например, бесполая хуйня из космоса, разможающаяся почкованием, в симбиозе с Эдди говорит его голосом, с Энни - её.
Я имел в виду, что исторически в театре и кино 95% ролей чётко делились по полу исполнителей. Да и сейчас, в общем-то, тоже, ведь таких агендерных ролей довольно мало относительно общего объёма. Поэтому деление на актёров и актрис в большинстве своём всё ещё имеет смысл в силу полового диморфизма человека (так же, как и деление на спортсменов и спортсменок, как я уже говорил выше) — пол в этой профессии до сих пор имеет значение, поэтому есть смысл его выделять. Ты верно отметил, что есть исключения, но любое исключение подтверждает существование правила.
Внесу свою любимую статью.
Теперь он и тут будет душнить простынями, пытаясь рассказать, что он на самом деле имел в виду, но аноны его все не понимают и не понимают
А какого-то особого женского перевода не существует, поэтому использовать и пропихивать слово "переводчица" — бессмысленно и даже глупо.
Какого-то особого мужского балета тоже не существует. Предлагаю называть Цискаридзе балериной.
Предлагаю называть Цискаридзе балериной.
Чёрт, а как быть с танцорами? С одной стороны, в одиночку они соревнуются по полу, а если это парные танцы или групповые, то пол уже неважен! Но он всё ещё важен в одиночных танцах. Придётся наверное к каждому случаю подходить отдельно, будет ли Маша танцором или танцоркой в зависимости от того, что именно она танцует...
Теперь он и тут будет душнить простынями, пытаясь рассказать, что он на самом деле имел в виду, но аноны его все не понимают и не понимают
И тут? Я больше никуда с простынями не приходил.
Какого-то особого мужского балета тоже не существует. Предлагаю называть Цискаридзе балериной.
Хорошо, пусть все представители профессии будут зваться балеринами. Я не против.
Внесу свою любимую статью.
▼Скрытый текст⬍
Не вижу тут ничего странного, если честно. Пол директора в данной истории совершенно не важен.
И не будет без грандиозной языковой реформы, которая приведёт или к появлению отдельного по-настоящему нейтрального рода, или к исчезновению этой категории в принципе.
Так уже есть слова общего рода — например, судья и коллега. Но я вот встречал феминитив "коллежанка", означающий коллегу женского пола. Зачем это нужно?
Пол директора в данной истории совершенно не важен
Да, я должен был догадаться, что это женщина-муж мужчины-мужа, ведь дело происходит в богоспасаемой России (извините за женский род), а тут запрещены браки между двумя людьми-мужчинами.
Зачем это нужно?
Чтобы увеличить видимость женщин в профессиях, пока у нас всё ещё удручающе не агендерный язык. Это не к "коллежанке", а к феминитивах в профессиях.
Отредактировано (2021-03-27 19:14:27)
Да, я должен был догадаться, что это женщина-муж мужчины-мужа, ведь дело происходит в богоспасаемой России (извините за женский род), а тут запрещены браки между двумя людьми-мужчинами.
А зачем догадываться? Я же говорю, в этой истории совершенно не важен пол директора. Что изменилось бы, будь директор мужчиной? Ничего. Важно лишь наличие брака между поваром и директором, потому что, видимо, директор покрывал супруга.
Чтобы увеличить видимость женщин в профессиях, пока у нас всё ещё удручающе не агендерный язык. Это не к "коллежанке", а к феминитивах в профессиях.
А кто-то правда не догадывается, что женщины могут быть программистами, директорами и переводчиками? Мне кажется, тут феминитивы не помогут.
Что изменилось бы, будь директор мужчиной?
Я бы охуел, что у них брак однополый. Что я, собственно, и сделал, когда статью впервые читал.
А вообще, даже если статья и будет сформулирована как "Известный учёный Даша Пупкина изобрела лекарство от пиздецомы", фамилия-имя всё равно выдаст её половую принадлежность. Тогда уже и гендерно-окрашенные имена в первую очередь убирать, чтоб не травмировать публику. И упоминания о возрасте. И внешности. И чём-либо вообще, кроме лекарства. Ибо нехуй.
А кто-то правда не догадывается, что женщины могут быть программистами, директорами и переводчиками?
Кто-то правда продолжает твердить, что программирование, инженерное дело и хирургия там — профессии для мужчин, состоящие из мужчин. Говорю как программистка, живущая и работающая в регионе. И именно поэтому везде подчёркиваю, что программистКА, а не программист, ибо нехуй.
Отредактировано (2021-03-27 19:18:26)
А вообще, даже если статья и будет сформулирована как "Известный учёный Даша Пупкина изобрела лекарство от пиздецомы", фамилия-имя всё равно выдаст её половую принадлежность. Тогда уже и гендерно-окрашенные имена в первую очередь убирать, чтоб не травмировать публику. И упоминания о возрасте. И внешности. И чём-либо вообще, кроме лекарства. Ибо нехуй.
В том числе поэтому мне непонятно, почему кто-то топит за феминитивы как за необходимый маркер опознавания женщины. Да, Даша Пупкина явно женщина, это и так понятно, что она учёный — тоже. Зачем дополнительно указывать, что она — какой-то особенный учёный женского пола?
Я бы охуел, что у них брак однополый
+++
а как будет феминитив от ученого?
В том числе поэтому мне непонятно, почему кто-то топит за феминитивы как за необходимый маркер опознавания женщины. Да, Даша Пупкина явно женщина, это и так понятно, что она учёный — тоже. Зачем дополнительно указывать, что она — какой-то особенный учёный женского пола?
Мне кажется, какими-то такими мыслями и руководствовался мой долбоёб-коллега, который переводил новость с английского о какой-то учёной индийского происхождения с непривычным российскому глазу именем, открывшей вундервафлю, потому что он не перепроверил пол этой учёной и не глядя сделал её мужиком. Не, ну какая разница, пол не имеет значения
Отредактировано (2021-03-27 19:20:45)
А вообще, даже если статья и будет сформулирована как "Известный учёный Даша Пупкина изобрела лекарство от пиздецомы", фамилия-имя всё равно выдаст её половую принадлежность
Лол.
Анон пишет:А вообще, даже если статья и будет сформулирована как "Известный учёный Даша Пупкина изобрела лекарство от пиздецомы", фамилия-имя всё равно выдаст её половую принадлежность
Лол.
▼Скрытый текст⬍
А как в данном случае должно было помочь существование феминитивов? Переводчик всё равно написал бы "учёный", а не "учёная". И это, и предыдущий пример говорит не об необходимости феминитивов, а о том, что переводчик должен проверять информацию, чтобы не наделать фактологических ошибок.
Да, Даша Пупкина явно женщина, это и так понятно, что она учёный — тоже. Зачем дополнительно указывать, что она — какой-то особенный учёный женского пола?
Анон, а зачем ты используешь это мерзкое женское местоимение "она"? Зачем ты подчёркиваешь бабью сущность Пупкиной? Ты пытаешься его выделить, показать, что бедный Пупкина чем-то отличается от мужиков? Да ты мизогин!
А как в данном случае должно было помочь существование феминитивов?
Журналист бы задумался, а не женщина ли этот Дженнифер. А так он знает, что учёный - мужчина, задумываться не о чем.
Да, Даша Пупкина явно женщина, это и так понятно, что она учёный — тоже.
А если "ученый Д. Пупко"?