Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

#1 2019-08-30 19:34:23

Анон

Читения китайских новелл

Анон попробовал припасть к хваленым китайским новеллкам, анон понял, что это хуже ебаного фикбука, и анон хочет устроить читения этим, прости господи, шедеврам. С чего начать - с нещадно форсившегося всю зиму на дневничках "Усмирителя душ", или с еще более фикбучного "Магистра дьявольского культа"?  :cool:

Список читений


#926 2019-10-19 21:27:18

Анон

Re: Читения китайских новелл

Меня, кстати политическая обстановка в отношениях с демонами тоже в тупик ставила. С одной стороны, вроде как враги, заклинатели их уничтожают, вон, как в главах ранее, когда ловили меняющего кожу. А с другой, нарушать хрупкое равновесие нельзя, поэтому молодую и борзую демоницу-предводительницу просто так выгнать, надавав по заднице, нельзя, надо обязательно дать возможность сохранить лицо, одновременно обидно щелкнув по носу.

#927 2019-10-19 21:32:08

Анон

Re: Читения китайских новелл

Как-то чтец слишком серьёзно читает пародийное произведение  :hmm:

#928 2019-10-19 21:33:02

Анон

Re: Читения китайских новелл

Анон пишет:

Меня, кстати политическая обстановка в отношениях с демонами тоже в тупик ставила. С одной стороны, вроде как враги, заклинатели их уничтожают, вон, как в главах ранее, когда ловили меняющего кожу. А с другой, нарушать хрупкое равновесие нельзя, поэтому молодую и борзую демоницу-предводительницу просто так выгнать, надавав по заднице, нельзя, надо обязательно дать возможность сохранить лицо, одновременно обидно щелкнув по носу.

Так заклинатели не хотят откровенной войны.

#929 2019-10-19 21:33:06

Анон

Re: Читения китайских новелл

Анончики, у меня как раз потому и полыхает, что новелла заявлена как пародийная, но на деле использует те же штампы и сюжетные ходы, которые должна, по идее, высмеивать. А что полыхает слишком сильно... Ну как уж получается. :dontknow:

#930 2019-10-19 21:37:23

Анон

Re: Читения китайских новелл

Анон пишет:

Анончики, у меня как раз потому и полыхает, что новелла заявлена как пародийная, но на деле использует те же штампы и сюжетные ходы, которые должна, по идее, высмеивать. А что полыхает слишком сильно... Ну как уж получается. :dontknow:

Все нормально, дорогой чтец. Продолжай :chearleader:

#931 2019-10-19 21:55:11

Анон

Re: Читения китайских новелл

А, есть еще момент.

Явление Ша Хуалин и три поединка - это одна из ключевых точек оригинальной истории, это все нужно, чтобы она заметила Ло Бинхэ и потом стала его женой и важным помощником в деле покорения демонического мира. Так что значительная часть этого идиотизма - вина Самолета-бро, который писал мега-популярную херню ради бабла. ;D

Отредактировано (2019-10-19 21:56:03)

#932 2019-10-19 22:07:28

Анон

Re: Читения китайских новелл

Анон пишет:

Как-то чтец слишком серьёзно читает пародийное произведение 

Ну да, ведь если пародия - то можно гнать любой бред без намека на какую-то внутреннюю логику логику и здравый смысл, приправляя это любым количеством штампов, а этожепародия делает произведение идеальным и дает иммунитет к любой критике.

#933 2019-10-19 22:21:53

Анон

Re: Читения китайских новелл

Анон пишет:

Ну да, ведь если пародия - то можно гнать любой бред без намека на какую-то внутреннюю логику логику и здравый смысл, приправляя это любым количеством штампов, а этожепародия делает произведение идеальным и дает иммунитет к любой критике.

ПАРО́ДИЯ, пародии, жен. (греч. parodia, букв. песня напротив, наоборот).
1. Сатирическое произведение в прозе или в стихах, комически имитирующее, высмеивающее какие-нибудь черты других литературных произведений (лит.).

Паро́дия (от др.-греч. παρά «возле, кроме, против» и др.-греч. ᾠδή «песня») — произведение искусства, имеющее целью создание у читателя (зрителя, слушателя) комического эффекта за счёт намеренного повторения уникальных черт уже известного произведения, в специально изменённой форме.

#934 2019-10-19 22:28:27

Анон

Re: Читения китайских новелл

Анон, то, что автор пытался комически проимитировать, еще не значит, что у него получилось.

#935 2019-10-19 22:41:56

Анон

Re: Читения китайских новелл

Анон пишет:

Анон, то, что автор пытался комически проимитировать, еще не значит, что у него получилось.

Ну или у тебя с юмором плохо.

#936 2019-10-19 23:42:14

Анон

Re: Читения китайских новелл

Анон пишет:

Ну или у тебя с юмором плохо.

Может, у меня в самом деле плохо с юмором, или дело в том, что я оцениваю гениальное произведение в пересказе чтеца, но ведь автор не высмеивает, например, то, какие все распрекрасные, идеальные и восхитительные, он всерьез надрачивает на соски. Или не высмеивает нелепость поединка двух фансервисных девиц, заключающийся в том, кто креативнее оголится, нет, автор судя по всему, просто ленится его придумывать или описывать, ну или просто не интересуется теми сосками, которые не мужские. Так в чем пародия-то, в том, что автор так сказал?

#937 2019-10-20 01:04:53

Анон

Re: Читения китайских новелл

Спасибо за чтения!

#938 2019-10-20 01:07:06

Анон

Re: Читения китайских новелл

Шутка про неинтересный бой девиц анону зашла, но до этого ничего смешного не было  :dontknow: Так что вполне могу понять возмущение чтеца, в целом не очень понятно, где там лопата.

#939 2019-10-20 01:11:52

Анон

Re: Читения китайских новелл

Анон пишет:
Анон пишет:

Меня, кстати политическая обстановка в отношениях с демонами тоже в тупик ставила. С одной стороны, вроде как враги, заклинатели их уничтожают, вон, как в главах ранее, когда ловили меняющего кожу. А с другой, нарушать хрупкое равновесие нельзя, поэтому молодую и борзую демоницу-предводительницу просто так выгнать, надавав по заднице, нельзя, надо обязательно дать возможность сохранить лицо, одновременно обидно щелкнув по носу.

Так заклинатели не хотят откровенной войны.

Демоны демонам рознь. Как, скажем, маньяк и вражеский солдат.

#940 2019-10-20 01:52:17

Анон

Re: Читения китайских новелл

Мб ошибаюсь, но вроде Мосян пародировала какой-то конкретный популярный гаремник со всратыми ходами, а не абстрактный?

#941 2019-10-20 06:41:19

Анон

Re: Читения китайских новелл

Имхо, мне Система в целом показалась задорной, если не вникать в. Если вникать - Мосян одни штампы лихо заменяет другими, и Система за это одобряет Шеня, мол, вот тебе баллы, ты залатал сюжетные дыры. Но так как мы в курсе, что не в стебных фиках та же Мосян юзает точно те же штампы, которые в Системе вызывают у Шеня гнев и возмущение, то...
Если не ждать от Мосяниного стебчика тонкой иронии и высокого юмора - то все симпатично, а укорять автора за то, что она недодала высокого юмора и тонкой иронии в логичной истории - нуу, не знаю. Мосян где-нибудь замахивалась на это, вообще? Мне кажется, она просто настрочила тупо стебчик с собственными кинками, забавы ради.

#942 2019-10-20 08:33:16

Анон

Re: Читения китайских новелл

Анон пишет:

Мне кажется, она просто настрочила тупо стебчик с собственными кинками, забавы ради.

Ни разу не оправдание. Автор имеет право сделать халиуру для удовольствия, но если она лежит не в столе, любой читатель имеет право об этом сказать.

#943 2019-10-20 09:17:17

Анон

Re: Читения китайских новелл

Анон пишет:

Что вызывает моё недоумение, так это формулировка, по который тысячи баллов лишается Бинхэ. Но это, наверное, проёб перевода, потому что раз Цинцю переживает за то, что у него есть триста, а снимают тысячу, снимают всё-таки с него.

Точно не помню, где это объяснялось, но задача Шэнь Цинцю как злодея — сделать героя крутым. Если герой не будет крутым, система убьет Шэнь Цинцю. На этом весь сюжет строится, можно сказать.
Так что, хоть баллы формально снимаются с Ло Бинхэ, пострадает от этого Шэнь Цинцю.

Анон пишет:

Что, что мешало Цинцю поставить Бинхэ против демоницы?! Он ещё до второго поединка знал, что Бинхэ должен будет сразиться, так почему бы не поставить его против той, кому он понравился и кто не станет его калечить?

Она на него должна обратить внимание как раз после поединка, пока что ей на него похуй, потому что он еще не успел сделать ничего, что могло бы привлечь ее интерес. Так что не факт, что она стала бы его щадить. Я даже думаю, что не стала бы, потому что ей, по идее, и так ничего не мешало потихоньку приказать своему гладиатору, мол, ты победи, но мальчишку не калечь.
При этом Ша Хуалин, по идее, более опасная соперница, чем громила с ядом, иначе тот не ходил бы у нее в подчинении.

Спасибо, чтец.

Отредактировано (2019-10-20 09:21:29)

#944 2019-10-20 09:19:44

Анон

Re: Читения китайских новелл

Анон пишет:

Меня, кстати политическая обстановка в отношениях с демонами тоже в тупик ставила. С одной стороны, вроде как враги, заклинатели их уничтожают, вон, как в главах ранее, когда ловили меняющего кожу. А с другой, нарушать хрупкое равновесие нельзя, поэтому молодую и борзую демоницу-предводительницу просто так выгнать, надавав по заднице, нельзя, надо обязательно дать возможность сохранить лицо, одновременно обидно щелкнув по носу.

Тот демон был слабаком-одиночкой, никто не стал бы за него мстить. А за предводительницу станут, вот и вся разница.

#945 2019-10-20 09:59:24

Анон

Re: Читения китайских новелл

*кастует лучи любви на читеца*

#946 2019-10-20 10:00:54

Анон

Re: Читения китайских новелл

Анон пишет:

Ah shit, here we go again.

По-моему, это бот. Который парсит треды на упоминание ШЦ и отвечает "мудак".

#947 2019-10-20 10:49:34

Анон

Re: Читения китайских новелл

Анончики, я и сам вижу, что полыхнул сильней, чем оно того заслуживает, но что уже поделаешь. Возможно, дело в том, что я ждал заявленных пародии и стёба, плюс мне обещали, что многие со скрипом натянутые совы не то, чем кажутся, и я невольно ожидал чего-то лучше, чем получил.


Скрытый текст

Вы классные, анончики! Ужасно рад, что вы меня читаете :heart:  :heart:  :heart:

#948 2019-10-20 14:23:28

Анон

Re: Читения китайских новелл

Анон пишет:

Мб ошибаюсь, но вроде Мосян пародировала какой-то конкретный популярный гаремник со всратыми ходами, а не абстрактный?

А не жанр :think: всратые ходы в гаремниках, и не только :lol:  кочуют из романа в роман

#949 2019-10-20 17:20:15

Анон

Re: Читения китайских новелл

Спасибо чтецам  :heart:  :heart:  :heart:

#950 2019-10-20 20:55:56

Анон

Re: Читения китайских новелл

Анон пишет:

А не жанр :think: всратые ходы в гаремниках, и не только :lol:  кочуют из романа в роман

Да мне казалось, я именно здесь (в треде Мосян) читал, что это была пародия на какой-то конкретный нескончаемый гаремник, теперь не могу найти :dontknow: Уже думаю, не прочитал ли жопой.

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума