Вы не вошли.
Сайт
У кого угнали работы без указания авторства и без возможности удаления, кто зажигает в блогах, насколько вообще работает предмодерация: обсуждаем здесь.
Алгоритм для неленивых писателей ориджей
Перепосты
Пост от Комбата
Пост на инсайде (перепост со срачем)
Про рекламу фвф
Возможный лайфхак
Поисковик, в котором можно набрать имя своей команды на ФБ и узнать, не попизжены ли фики до деанона
Гуглоформа, в которую можно скинуть ссылку на профиль/карточку/оставить никнейм, и аноны из закрытки сходят и обновят работы, которые вы не можете обновить сами: это слэш и высокий рейтинг. Это анонимно, вы не засветите почту, можете вообще открывать незалогиненными.
Прочие полезные вещи:
Текущий статус: со 2-го октября 2019 фвф отключен на чтение и скачивание полных текстов, наблюдаем за пациентом.
Гости не могут голосовать
Так-с, а обложка - это не нарушение уже? Если она сделана на заказ, типа арта, то Реф опять тащит чужое добро.
С ат он тоже тащит обложки
У тебя получаются самые весёлые и одновременно познавательные дайджесты, что я когда ибо читала, анон)
Спасибо, анон-тян!
С ат он тоже тащит обложки
+1 но я хз нарушение ли это авторских прав.
Так-с, а обложка - это не нарушение уже? Если она сделана на заказ, типа арта, то Реф опять тащит чужое добро.
Да вы чо, аноны, на картинки же нет авторских прав Даже если обложка сделана не на заказ, у нее есть тот, кто ее делал, и вряд ли Реф просил разрешения на выкладку ее в ФвФ.
и вряд ли Реф просил разрешения на выкладку ее в ФвФ.
Он делает креативщиков почти знаменитыми, благое дело!
Он делает креативщиков почти знаменитыми, благое дело!
Но вот почему-то когда рефа и грибницу делают знаменитыми - они отбиваются, хотя должны бы благодарить
они отбиваются, хотя должны бы благодарить
они просто скромные(((
На факми очередной конкурс. Переводчик поменял переводимому фику название, потому что "так лучше".
Вы не поверите, но «Yellow submarine» - это не название этого фанфика в оригинале, а осмысленное решение переводчика так назвать. По моему скромному мнению, это лучше, чем буквальный перевод авторского названия и лучше оставления английского варианта от автора. Именно для русскоязычных читателей.
https://fanfics.me/comment1984434
О блин. С одной стороны, и можно, но с другой - так там цитата из той песни, проще перевести той же цитатой из перевода, чего ж так мучиться. Грибы, однако.
О блин. С одной стороны, и можно, но с другой - так там цитата из той песни, проще перевести той же цитатой из перевода, чего ж так мучиться. Грибы, однако.
Да тут дело вообще не в этом. Автор выбрал цитату, а не название песни. Вероятно, автор принял такое решение по какой-то причине. Переводчик эту причину не догоняет, но какого хрена он "своей волей" отменяет решение автора, потому что ему (переводчику) так "лучше"?
Очередная раздвиноговна, епт.
На факми очередной конкурс. Переводчик поменял переводимому фику название, потому что "так лучше".
Вы не поверите, но «Yellow submarine» - это не название этого фанфика в оригинале, а осмысленное решение переводчика так назвать. По моему скромному мнению, это лучше, чем буквальный перевод авторского названия и лучше оставления английского варианта от автора. Именно для русскоязычных читателей.
https://fanfics.me/comment1984434
То есть переводчик не перевел название на русский, не оставил оригинальное название на английском, а просто дал свое на английском? Мдя. Переводчик.
Вот именно. Я не для того тот фик читаю, чтоб внезапно узнать, что " в оригинале Багира- мужик".
А давно на факми в переводах не видно ссылки на оригинал до снятия анонимности переводчика? Это что еще за выкидыш "почти знаменитых"? Это, получается, если переводчик так и не снимет анонимность, то никто никогда и не узнает, что за фик тут, собственно, переведен? Так, что ли? Какая-то очень всратая логика, и мне казалось, что раньше оригинал было видно...
А давно на факми в переводах не видно ссылки на оригинал до снятия анонимности переводчика?
Пару лет, емнип. Кто-то до деанонпостов написал пост с деанонизацией переводчиков по ссылкам. Были возмущения.
Пару лет, емнип. Кто-то до деанонпостов написал пост с деанонизацией переводчиков по ссылкам.
Емнип, меньше. В начале прошлого года, кажется, дело было.
Емнип, меньше. В начале прошлого года, кажется, дело было.
даже больше https://fanfics.me/message323071
Мдя. Переводчик.
Этот анон искренне не понимает нахуя
Анон писево не читал, но думает, что автор явно называл фичок со смыслом и наверняка в тексте где-то отражена именно эта строчка про зелень волн и синь небес. Причем тут собсна желтая субмарина, кроме того, что это название песни с этой строчкой?
Блядь, грибная логика, что с тобой не так?..
Пост был в начале прошлого года, но вообще ссылку на оригинал в анонимных переводах не видно давно, не меньше трех лет. По-моему, это было как-то связано с переводчиком с финского (который во время скандала с факми выпилился). Если увидят оригинал на финском, сразу поймут, кто переводчик, а это ведь низя-низя
Переводчег субмарины название указал, так что фик легко найти при желании, на аоз он есть. Кого-то посетила мысль автору сообщить? Меня - да, но я английский слишком плохо знаю.
А тут, вроде, где-то раньше по треду был образец письма англоавторам. Сейчас поищу.
По-моему, это было как-то связано с переводчиком с финского (который во время скандала с факми выпилился).
там был конкурс переводчиков и кто-то во время или после деанона выложил список переводчиков и что они переводили
А тут, вроде, где-то раньше по треду был образец письма англоавторам. Сейчас поищу.
Все письма в шапке треда. Там ищи.