Холиварофорум

Модераторы не ушли, постите нюдсы!

Вы не вошли.

#126 2019-05-26 02:25:27

Анон

Re: Ваха-чтения

Анон пишет:

28 делится на 1, 2, 4, 7, 14 и 28. У меня в сумме вышло 56. Видимо, 28 как делитель предполагается отбросить, но тогда логично отбросить и 1...

Ну аноооон... Вики жи есть.

#127 2019-05-26 02:36:41

Анон

Re: Ваха-чтения

Анон пишет:

Сверхчеловеческая быстрота против массы пуль. Чтец малодушно ставит на пули

Коракс, не самый плотный из примархов, автоматную очередь на голую грудь ловил на Истваане и ничо, пули в коже застряли. Примархи, они прочные.

#128 2019-05-26 06:46:54

Анон

Re: Ваха-чтения

Анон пишет:

Ну аноооон... Вики жи есть.

Оу, спасибо. Холиварка образовательная. :)
Но всё равно же - Шестой примарх, Двадцать восьмая экспедиция... Умысел против Фулгрима!

#129 2019-05-27 04:56:17

Анон

Re: Ваха-чтения

Анон пишет:

Но всё равно же - Шестой примарх, Двадцать восьмая экспедиция... Умысел против Фулгрима!

Либо Импи - мономолекулярный тролль, а Русс пошел в папеньку  :troll:

#130 2019-05-27 05:49:26

Анон

Re: Ваха-чтения

Слушайте, а что не так с сольником Фулгрима? То есть я понимаю, что поржать над Фулечкой и его легионом - это святое, но тут в кои-то веки приличную книжку написали, а не как Макнилл (Макнилла я все равно люблю, но у него, по-моему, куда более развесистый укур, чем тут у Рейнольдса). Я в таком недоумении, что аж зарегился на холиварке сейчас, чтобы это сказать.

Ну серьезно, вот она первая глава. Я не хочу сейчас обидеть чтеца или сказать, что он хреновый чтец, если что, я просто никак не могу перестать недоумевать.

Скрытый текст

Короче, что-то я разволновался, причем без повода, наверное. Извините.

#131 2019-05-27 06:15:34

Анон

Re: Ваха-чтения

Анон пишет:

Короче, что-то я разволновался, причем без повода, наверное. Извините.

Прекрасно тебя понимаю, анончик, сам как раз собирался лезть в родной текст. Всю ветку Детей Императора со времен Форжи переводит Кисараги. Она пропускает целые предложения, если не знает, как их перевести, а судя по тому, как она переводит оставшееся, ее отношения с русским языком и логикой вызывают много вопросов. Так что чтения "Фулгрима" надо просто переименовать в "чтения Кисараги" и все встанет на свои места.

#132 2019-05-27 06:27:27

Анон

Re: Ваха-чтения

Анон пишет:

Слушайте, а что не так с сольником Фулгрима

Фулгрим на данном этапе перевод и всякие перья (пафос и красота могут быть сверхчеловеческим и без) с падазрениями. Потом будет боевка.

Анон пишет:

Короче, что-то я разволновался

Ну так зачти то, что по твоему достойное чтений.

#133 2019-05-27 06:32:39

Анон

Re: Ваха-чтения

Анон пишет:

Либо Импи - мономолекулярный тролль, а Русс пошел в папеньку

Я всегда это знала  :lol:

#134 2019-05-27 08:04:00

Анон

Re: Ваха-чтения

Чтения перевода так чтения перевода, всяко интересно и познавательно. Читайте дальше, пожалуйста  :heart:

#135 2019-05-27 08:22:12

Анон

Re: Ваха-чтения

Анон пишет:

Ну так зачти то, что по твоему достойное чтений.

Да я вообще не чтец, я только в переводы могу палочкой тыкать (зато это могу долго и со вкусом, если понадобится).
А достойного... я не знаю, честно. Как-то для меня книги БЛ делятся на две категории - либо нормальные/читабельные (и очень хорошие среди них попадаются), либо просто нудные и ни о чем (Аннандейл, я смотрю на тебя). Есть редкие исключения с истинно прекрасной ебаниной, но вот Рагнара уже зачли (=

Собственно, я же не призываю прекращать, просто удивился и неожиданно не промолчал. Вы читайте, читайте (=

#136 2019-05-27 08:45:54

Анон

Re: Ваха-чтения

АДБ надо зачесть. Робкий гомодроч на Аббу - это же прекрасно!

#137 2019-05-27 09:37:14

Анон

Re: Ваха-чтения

. На повелителе Детей Императора были простые длинные одеяния белого и пурпурного цветов; с его обманчиво широких плеч ниспадала мантия, отделанная золотом и перьями.

Чет Анону сразу костюм принца Эндимиона из Ливекшена Сейлор Мун вспомнился. Сам-то по себе парень тощий, но наплечники ему там сделали такие, что увеличили размах плеч раза в два XD

#138 2019-05-27 09:47:40

Анон

Re: Ваха-чтения

Анон пишет:

. Она пропускает целые предложения, если не знает, как их перевести, а судя по тому, как она переводит оставшееся, ее отношения с русским языком и логикой вызывают много вопросов. Так что чтения "Фулгрима" надо просто переименовать в "чтения Кисараги" и все встанет на свои места.

Офф батхёрт: у ккф ебанный пиздец в подборе кадров, возможно, они слишком любят друзьяшек и фандомных активистов, т.к. на входе для левых переводчиков у них высокая планка (что хорошо, на самом деле), но при этом некоторые переводчики либо выкидывают всё, что не поняли, предложениями, либо читаешь и буквально видишь, что это немного причёсанный до читабельности машинный перевод.

С другой стороны, их главред года три назад сам признавал, что ебал ваху конём, а издаёт её тупо потому, что вахафанаты готовы платить за неё деньги, и поэтому издательство ещё не схлопнулось. Так что всё плохо (с).

#139 2019-05-27 09:50:28

Анон

Re: Ваха-чтения

Анон пишет:

АДБ надо зачесть. Робкий гомодроч на Аббу - это же прекрасно!

АДБ в целом пёрлов не даёт, он просто ржачный отношением к бэку, способностью уложить в любимый типаж и лекала "раскрытия" любого персонажа, даже Императора, ну и общей атмосферой сплетающихся объятий братских в тексте. Анон может покопаться и найти пересказ сольника Рагнара со своими впечатлениями сразу после прочтения англоверсии.

#140 2019-05-27 09:51:12

Анон

Re: Ваха-чтения

ККФ поэтому и облизывает Форжу. Где они еще нахаляву столько материала наберут? А на Форже годных переводчиков раз-два и все.

#141 2019-05-27 09:53:34

Анон

Re: Ваха-чтения

Анон пишет:

Анон может покопаться и найти пересказ сольника Рагнара со своими впечатлениями сразу после прочтения англоверсии.

Найди обязательно.

#142 2019-05-27 09:54:44

Анон

Re: Ваха-чтения

Анон пишет:

АДБ в целом пёрлов не даёт

Потому что "Коготь Хоруса" один сплошной пёрл и написан, не вынимая рук из штанов. Эх, а вроде женатый человек, детный - а туда же!

Анон пишет:

Анон может покопаться и найти пересказ сольника Рагнара со своими впечатлениями сразу после прочтения англоверсии.

А вот найди.

#143 2019-05-27 10:02:28

Анон

Re: Ваха-чтения

Анон пишет:

Потому что "Коготь Хоруса" один сплошной пёрл и написан, не вынимая рук из штанов. Эх, а вроде женатый человек, детный - а туда же!

Вот с этим согласен. Переплюнул даже Хейли.

#144 2019-05-27 10:38:28

Анон

Re: Ваха-чтения

Анон пишет:

Всю ветку Детей Императора со времен Форжи переводит Кисараги. Она пропускает целые предложения, если не знает, как их перевести

Ну теперь анону понятно, какого хуя оригинал, который он подержал в руках, и томик перевода отличаются в толщину. Там просто выкинули полкниги, походу

Отредактировано (2019-05-27 10:39:29)

#145 2019-05-27 11:05:35

Анон

Re: Ваха-чтения

Анон пишет:

Ну теперь анону понятно, какого хуя оригинал, который он подержал в руках, и томик перевода отличаются в толщину. Там просто выкинули полкниги, походу

Анонче, русский перевод был тоньше оригинала?! Что-то я охуел, дорогая редакция. Это что же за гений лаконизма там такой завелся?

#146 2019-05-27 11:18:53

Анон

Re: Ваха-чтения

Не, может быть разница в бумаге и формате. Сольники примархов вроде выпускают в ультра-пермиум-супер-ахуеть качестве, а у нас просто на бумаге получше газетной.

Но в официальных переводах часто пропадают сложные куски. Не прям сценами, но предложения "теряются" с какой-то прям "досадной" частотой.

Отредактировано (2019-05-27 11:20:32)

#147 2019-05-27 11:23:33

Анон

Re: Ваха-чтения

Анон пишет:

Анонче, русский перевод был тоньше оригинала?! Что-то я охуел, дорогая редакция. Это что же за гений лаконизма там такой завелся?

Потоньше, да. При этом наш в твёрдо обложке, а оригинал в мягкой (что тоже разница) + перевод пальца на три больше, но там шрифт крупный, а в оригинале 12й где-то

Анон пишет:

Не, может быть разница в бумаге и формате. Сольники примархов вроде выпускают в ультра-пермиум-супер-ахуеть качестве, а у нас просто на бумаге получше газетной.

Не настолько, анон. Не настолько. у оригинала так себе бумажка

#148 2019-05-27 11:28:13

Анон

Re: Ваха-чтения

Анон пишет:

Потоньше, да. При этом наш в твёрдо обложке, а оригинал в мягкой (что тоже разница) + перевод пальца на три больше, но там шрифт крупный, а в оригинале 12й где-то

Это какой-то ебаный стыд. Реально надо тред переименовать, автор тут явно не причем, там в рамках жанра все очень прилично и местами даже круто.

#149 2019-05-27 11:36:39

Анон

Re: Ваха-чтения

Ахахаха.

Простите. Я просто время от времени начинаю забывать причины, почему я перестал читать переводы от ккф и пошел подтягивать английский.

#150 2019-05-27 11:37:18

Анон

Re: Ваха-чтения

А я именно поэтому забил на Форжу.

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума