Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

#1 2014-07-14 16:47:58

Анон
Windows VistaInternet Explorer 9.0

Обсуждаем ГП-фэндом

Жгите, аноны!

Список рекомендованных фанфиков по ГП по 440 страницу включительно.

"Большая игра"
на английском
макси
миди
мини

Рейтинговые фаноны про секс выкладывать под кат с подписью.

По итогам голосования вводится локальное правило о запрете на агрессивное и оскорбительное обсуждение внешности актёров, а также любой хейт и срачи о касте экранизаций, как существующих, так и грядущих.

Тред рекомендации и обсуждения ГП-фиков


#61401 2021-11-12 14:37:30

Анон

Re: Обсуждаем ГП-фэндом

Анон пишет:

У Росмэна все же получше получилось:

Да, и правда. Я уже и не помнила, как там у них.

Анон пишет:

А ведь я помню, как в древние времена перевод Спивак считали "народным" и охуенным, и рвались за то, чтобы его издали

На самом деле, емнип, он был лучше до махаоновских правок и их замечательного редактора, чью фамилию я не помню. То есть имена и названия-то были те же, но «Лили и её гоп-компании» и прочих чётких словечек там вроде не было. Я читала какую-то статью на эту тему, но сейчас не могу её найти — и где найти старый перевод Спивак, тоже не знаю.

#61402 2021-11-12 14:43:51

Анон

Re: Обсуждаем ГП-фэндом

О, нашла на фикбуке обзор — это не та статья, что я читала, но даже лучше.
https://ficbook.net/readfic/6110601/22445809

Посмотрите, как его слова звучали у Спивак, и как стало после редактуры.

Спивак:
"– Ну, я подумал… вдруг… вдруг это связано с… ну, ты понимаешь… с ее окружением."

Махаон:
"– Ну, я подумал… а вдруг… вдруг это как-то связано с… ну, ты понимаешь… с ее гоп-компанией."

#61403 2021-11-12 14:44:43

Анон

Re: Обсуждаем ГП-фэндом

Анон пишет:

Засовали долбы

Варкалось. Хливкие шорьки... :lol:

#61404 2021-11-12 14:48:18

Анон

Re: Обсуждаем ГП-фэндом

Анон пишет:

А само слово "задолбали" тут смотрится абсолютно неуместно.

Абсолютно, особенно из уст дяди Вернона, который вряд ли стал бы использовать такого рода сленг.

#61405 2021-11-12 15:02:34

Анон

Re: Обсуждаем ГП-фэндом

Читаю статью с фикбука, интересно, спасибо за ссыль. Но в одном месте хочется заступиться за Спивак:

К сожалению, редактура оставила без изменений те имена и названия, которые Спивак писала неверно, поскольку не знала правил чтения в английском. А именно – Думбльдор, Дурслей, Дудли, Фудж, муглы, Хуффльпуфф, квидиш и «Хогварц».

По-моему это не незнание правил чтения, а попытка стилизовать текст под классические переводы, например, старые переводы Диккенса.

#61406 2021-11-12 15:08:38

Анон

Re: Обсуждаем ГП-фэндом

Анон пишет:

попытка стилизовать текст под классические переводы, например, старые переводы Диккенса.

Если и попытка, то совершенно ненужная. Во-первых, кривая транслитерация режет глаз, во-вторых, стилизовать нужно, если у автора и в оригинале явная стилизация под определенный стиль. В противном случае это неуместно.

#61407 2021-11-12 15:24:59

Анон

Re: Обсуждаем ГП-фэндом

Анон пишет:

Если и попытка, то совершенно ненужная. Во-первых, кривая транслитерация режет глаз, во-вторых, стилизовать нужно, если у автора и в оригинале явная стилизация под определенный стиль. В противном случае это неуместно.

С этим соглашусь, но автор статьи утверждает, что Спивак вообще не знала, как произносятся слова. Думаю, это не совсем так.
А вообще обзор интересный, очень показательные сравнения. Видно, что Спивак действительно не была специалистом, многие ее версии читаются как подстрочник - выдают торчащие уши английского синтаксиса, в русском это всегда чревато бесконечной чередой придаточных предложений. У редактора виден опыт, многие из этих неуклюжих конструкций она убрала. Проблема лишь в том, что вместо них она налепила жаргонизмов, архаизмов и канцелярита. Чем так провинилась нейтральная лексика, непонятно :dontknow: Редактор тоже сочла, что Роулинг пишет "скучно", и решила добавить огоньку повествованию?
Кстати, в статье упоминается еще имя Максима Немцова. Помню, его обсуждали в Говнопереводах, так он тоже грешит отсутствием чувства языка и убийственным выбором лексики. Может, они изучали теорию и практику перевода у одного и того же преподавателя, который их так научил?

Отредактировано (2021-11-12 15:32:38)

#61408 2021-11-12 15:38:15

Анон

Re: Обсуждаем ГП-фэндом

Если бы вы видели, что французы сделали с переводом) ни одного живого места не оставили от топонимов и придуманных Роулинг штук вроде снитча. Местами и фамилии локализованы (с Лонгботтомом логика локализации понятна, а вот у Снейпа даже буквы "с" не осталось)))

#61409 2021-11-12 15:45:42

Анон

Re: Обсуждаем ГП-фэндом

А какой перевод тогда самый нормальный? И чтобы оригинальные имена и названия сохранялись.

#61410 2021-11-12 15:58:49

Анон

Re: Обсуждаем ГП-фэндом

Анон пишет:

А какой перевод тогда самый нормальный?

А тут все печально. Несколькими сообщениями выше анон выше выложил ссылку на обзор переводов, включая неофициальные. И на дайри у автора этой статьи можно почитать еще о переводах.

#61411 2021-11-12 16:03:05

Анон

Re: Обсуждаем ГП-фэндом

Анон пишет:

А тут все печально. Несколькими сообщениями выше анон выше выложил ссылку на обзор переводов, включая неофициальные. И на дайри у автора этой статьи можно почитать еще о переводах

Я прочитала по ссылке. И все переводы автор ругает.

#61412 2021-11-12 16:04:45

Анон

Re: Обсуждаем ГП-фэндом

Анон пишет:

вот у Снейпа даже буквы "с" не осталось)))

:smoke:

#61413 2021-11-12 16:09:22

Анон

Re: Обсуждаем ГП-фэндом

Анон пишет:

Если бы вы видели, что французы сделали с переводом) ни одного живого места не оставили от топонимов и придуманных Роулинг штук вроде снитча. Местами и фамилии локализованы (с Лонгботтомом логика локализации понятна, а вот у Снейпа даже буквы "с" не осталось)))

Как такое возможно?

#61414 2021-11-12 16:10:10

Анон

Re: Обсуждаем ГП-фэндом

Аноны, а в какую аниманическую форму мог иметь Альбус?

#61415 2021-11-12 16:14:57

Анон

Re: Обсуждаем ГП-фэндом

Анон пишет:

И все переводы автор ругает.

И есть за что. Проблема в том, что наличие нескольких переводов не гарантирует, что хоть один из них хорош. Вон, фанаты "Властелина Колец" тоже на вопрос "в каком переводе читать?" выдают ссылку на плюсы-минусы разных переводов - хотя там ситуация намного лучше.

Анон пишет:

Как такое возможно?

d88.diary.ru/p204610422_garri-potter-po-francuzski.htm

#61416 2021-11-12 16:25:01

Анон

Re: Обсуждаем ГП-фэндом

Анон пишет:
Анон пишет:

Если бы вы видели, что французы сделали с переводом) ни одного живого места не оставили от топонимов и придуманных Роулинг штук вроде снитча. Местами и фамилии локализованы (с Лонгботтомом логика локализации понятна, а вот у Снейпа даже буквы "с" не осталось)))

Как такое возможно?

Ну, тут тоже некоторая логика оригинала есть - фамилия Snape частично говорящая (я только забыла, к какому слову референс, но смутно помню, что это что-то "неприятное"))). На французском Rogue (это изменившийся за лето Снейп) ровно в том же виде существует как прилагательное "высокомерный, надменный, спесивый".

#61417 2021-11-12 16:25:45

Анон

Re: Обсуждаем ГП-фэндом

Анон пишет:

Аноны, а в какую аниманическую форму мог иметь Альбус?

Феникс?)

#61418 2021-11-12 16:27:53

Анон

Re: Обсуждаем ГП-фэндом

Анон пишет:

Аноны, а в какую аниманическую форму мог иметь Альбус?

Феникс?

#61419 2021-11-12 16:30:56

Анон

Re: Обсуждаем ГП-фэндом

Tom Marvolo Riddle - Tom Elvis Jedusor (Том Эльви Жедюзор)

Я уверена, что это ради анаграммы, но не могу теперь развидеть Волдеморта в блескучем прикиде Элвиса  :lol: Щас погуглила, они даже по таймлайну пересекались.

Отредактировано (2021-11-12 16:36:47)

#61420 2021-11-12 16:35:03

Анон

Re: Обсуждаем ГП-фэндом

Анон пишет:

Аноны, а в какую аниманическую форму мог иметь Альбус?

Абсолютно какую угодно. Феникс вряд ли без перепиливания лора, в магических зверей нельзя превращаться (хотя он имбовый, может, и без переписывания обошлось бы, просто с дополнением).
Видела понравившийся хэд, что это могла быть большая змея, раз он владел парселтангом хотя бы на уровне понимания (также в этом хэде он как бы поэтому никогда и не использовал анимагию в кадре с юности, сначала потому что негриффиндорски, потом потому что Волдеморт и плохие ассоциации могут быть + Волдя, типа, мог влиять на змей и т.д. и т.п.).

#61421 2021-11-12 16:45:53

Анон

Re: Обсуждаем ГП-фэндом

Анон пишет:

Феникс вряд ли без перепиливания лора, в магических зверей нельзя превращаться

Посмотрела сейчас в Википедии - пишут, что феникс изображался похожим на орла. Тогда, может, орел?)

#61422 2021-11-12 16:47:34

Анон

Re: Обсуждаем ГП-фэндом

Анон пишет:

Я уверена, что это ради анаграммы, но не могу теперь развидеть Волдеморта в блескучем прикиде Элвиса

Да ладно, это еще не худший вариант.

переводы имени Тома

Мне нравится Ромео и Волдеморт-Мрлякенштейн =D

#61423 2021-11-12 16:50:03

Анон

Re: Обсуждаем ГП-фэндом

Мрлякенштейн)) Как развидеть Волди-каджита? =D

#61424 2021-11-12 16:51:13

Анон

Re: Обсуждаем ГП-фэндом

Анон пишет:

Словенский: Mark Neelstin => Mrlakenstein

прекрасно просто :lol:

#61425 2021-11-12 16:52:44

Анон

Re: Обсуждаем ГП-фэндом

Анон пишет:
Анон пишет:

Я уверена, что это ради анаграммы, но не могу теперь развидеть Волдеморта в блескучем прикиде Элвиса

Да ладно, это еще не худший вариант.

переводы имени Тома

Мне нравится Ромео и Волдеморт-Мрлякенштейн =D

Вот почему Том приложил все силы, что бы его имя боялись называть :lol:
Я представила, как о нем писала международная пресса :lol:

Отредактировано (2021-11-12 16:53:06)

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума