Вы не вошли.
Внимание! Если у вас в последнее время были проблемы с получением автоматических писем при регистрации или восстановлении пароля, пожалуйста, прочитайте пояснения
Эти тамары ходят парой, оттого тема у них общая.
Кэтрин Кинн (по паспорту Екатерина Дрибинская, ники Альвхильд, Эленхильд)
Оля Чигиринская (по паспорту Ольга Брилёва, укр. Брильова, ники Моррет, Кагеро, Olga, Запасной Аэродромчик, Бесполезное имя, Алва с мозгами)
Блин, да у меня все документы того периода двуязычные., и так по всему союзу было. Не зажимали тогда нац. языки и культуру, наоборот, развивали. Прижимали только экстремизм вроде "похищений невест" и "кровной мести", ноэто Кавказ и Азия, а в Украине и зажимать нечего было.
Разве что горячую любовь к горилке))
Украинская классика в школе надежно убивала интерес к украинской литературе.
Анон, русская классика точно так же убивает интерес к русской литературе. Потому что обязаловка. Но меня никто не заставлял читать никого из украинцев, я сама бралась, и одно время прям-таки обожала "Кобзаря" и "Наймычку" у Шевченко.
Единственный проблеск - переводы на украинский иностранной литературы, но все равно старались доставать на русском.
Мне не везло, помню, а потом я распробовала. Понравилось. Смый приятный бонус - такая книга оказывалась моя и только моя, читай не хочу. Очередь-то за другим стояла.
Из неожиданного: оказалось, что тот же Погребельный на украинском тяжеловеснее, чем в русском переводе.
Но конечно, ты со своими наездами на летние каникулы лучше знаешь, что и как было.
Анон, ничего что я в свои наезды общалась на украинском настолько активно, как могла, и моё окружение на нём тоже активно общалось?
Но ты "из города", да? А я "из области".
Слушайте, и как это армяне-грузины-казахи свой язык не забыли и на русский не перешли, а? Да что армяне, почему чукчи до сих пор на чукотском разговаривают?
Да весь наш Северный Кавказ двуязычен, и по русски шпарят, и на своём рычат. И никто, заметь, никто им не навязывает русский. При том, что он, русский, в регионе интерлинва, там все на нём говорят. Вообще все, потому что у них там бывает серьёзная разница в языках и даже диалектах. И если перейти только на местную "мову", фиг кто кого поймёт даже в ближайшем районе. Сами кавказцы говорили, кстати.
А региона того - меньше Украины раза в два.
Я это к тому, что распространённость родного языка зависит только от желания местных.
Отредактировано (2016-01-14 19:00:13)
Зажимали самогоноварение, зажимали...
Язык учить не заставляли (с 80 года могу говорить), но все возможности были. Более того, были прямые выгоды для детей, любящих читать. Книги на украинском в библиотеке было легче получить, а в книжном купить. Я еще и чтение на польском захватила, но это в подражание отцу, он был большим поклонником фантастики. Вот таких Стругацких достать было проще: https://fantlab.ru/edition66379
Семья у меня при этом смешанная, много разных национальностей.
Анон пишет:
Анон, когда были твои школьные годы?
И странно, что ты называешь суржиком то, что нашпиговано не им, а полонизмами.
С 1981 по 1991.
Суржик это не восточное наречие, а просто грязный язык, смесь двух и более языков. Украинского, русского и польского, как сейчас. Разве не так?
Мои с 84 по 94. Но разве суржик не смесь русского с украинским? В западных областях тамошнй "суржик" назывался как-то иначе. Отец называл как, но я не помню уже.
Но яписала о том, что нормальный, литературный украинский в последние лет 20 заместился на кашу "украинский+ польские вкрапления" (официально), а в быту что угодно звучит.
Хотя до кубанской "балачки" (простите меня аноны из тех мест, но то языковой ужоснах) украинскому "суржику" далеко.
Анон пишет:
Украинцам самим на йух не сдался их язык, уроками мовы манкировали, читать предпочитали на русском, а виноват посторонний дядя?
Не украинцам, а некоторому городскому населению, которое говорило "Хай селюки размовляют". В основном, это было первое поколение горожан, их родители сами говорили на украинском, детей тоже учили, но они не хотели. Особенно потому, что книги и журналы им были не нужны.
Сугубо от людей зависело. Мои родители - то самое "первое поколение", но сельских корней не стыдились. И меня так научили. Честно, никогда не комплексовала, и в голову не приходило.
Зажимали самогоноварение, зажимали...
Ага. Только в первую половину 90-х самогонщики отыгрались. Потому как настали такие весёлые времена, что самогон стал натурально "квази-деньгами", и на него менялось всё. Как на папиросы в Великую Отечественную
И самогон гнали все.
Анон пишет:Анон пишет:
Украинцам самим на йух не сдался их язык, уроками мовы манкировали, читать предпочитали на русском, а виноват посторонний дядя?
Не украинцам, а некоторому городскому населению, которое говорило "Хай селюки размовляют". В основном, это было первое поколение горожан, их родители сами говорили на украинском, детей тоже учили, но они не хотели. Особенно потому, что книги и журналы им были не нужны.Сугубо от людей зависело. Мои родители - то самое "первое поколение", но сельских корней не стыдились. И меня так научили. Честно, никогда не комплексовала, и в голову не приходило.
Конечно, были нормальные люди.
Язык учить не заставляли (с 80 года могу говорить), но все возможности были. Более того, были прямые выгоды для детей, любящих читать. Книги на украинском в библиотеке было легче получить, а в книжном купить.
Я не покупала, потому что у меня была тётка зав. библиотекой. так там интересное на украинском было всегда. На полке и без негласной очереди. Часто даже в более новом виде, чем русский аналог.
Я слегка фетишист по хорошим книжкам и радовалась такой приятной мелочи.
И помню собственное удивление: зачем люди пишутся в очередь (у тёти тетрадь такая была, "ожидательная"), когда можно прочесть намного быстрее. Ну да, не русский. Ну и что?
я была маленькая, наивная и усваивала знания как пылесос (хвала хорошей детской памяти).
Чтение на польском меня не коснулось, мне и так книг хватало, проблема была успеть прочитать)
Анон пишет:Зажимали самогоноварение, зажимали...
Ага. Только в первую половину 90-х самогонщики отыгрались. Потому как настали такие весёлые времена, что самогон стал натурально "квази-деньгами", и на него менялось всё. Как на папиросы в Великую Отечественную
И самогон гнали все.
По сравнению с поддельной водкой это было очень хорошо, хотя бы насмерть не отравиться. В России вот гораздо меньше развито, меня поначалу удивляло. Дешевле, вкуснее...
▼Скрытый текст⬍
По сравнению с поддельной водкой это было очень хорошо, хотя бы насмерть не отравиться. В России вот гораздо меньше развито, меня поначалу удивляло. Дешевле, вкуснее...
Анон, меня знаешь что удивляло? Что русские могут пить "Лосьон "Огуречный" и вообще всякую куйню химическую Вот ка-а-ак они так делают, а?
И зачем?
Дешевле, вкуснее...
Насчёт вкуса горилки не могу спорить (я крепче полуладкого ничего не пью), но что в нормально сваренном самогоне не бывает метила и дргугих "сивух", знаю точно.
Но не дешевле, анон, не дешевле. Помню, сколько одного только сахара туда уходило (мешок на 50 кг. расходовался быстро)
Самогон из сахара это чисто городской разврат и растрата, ты что! Из всего, в чем есть натуральный сахар. От свеклы до паданицы яблок и груш.
Вот ка-а-ак они так делают, а?
И зачем?
Сейчас нас обзовут каким-нибудь обзывалками, но НЕ ЗНАЮ! По-моему, чисто российский феномен. Простите, если что.
Так Чигиринская на каком "языке" пишет и разговаривает?
Анон, меня знаешь что удивляло? Что русские могут пить "Лосьон "Огуречный" и вообще всякую куйню химическую Вот ка-а-ак они так делают, а?
И зачем?
А хрен нас знает как Сами удивляемся.
На русском. Потом переводит на украинский. Пока что на уровне гастарбайтера.
Хотя она старается, конечно.
На суржик или на какой украинский?
На суржик или на какой украинский?
Во всяком случае, почище и политераиурней, чем твой "русский".
Самогон из сахара это чисто городской разврат и растрата, ты что! Из всего, в чем есть натуральный сахар. От свеклы до паданицы яблок и груш.
Анон, не было у нас паданицы-яблок. Какой-то сорт был, который крепко держался, его с веток созревшим срывали. Груши до паданицы тоже не доживали, мы их любили, и пол-урожая съедали в процессе созревания, остальное бабушка не давала на фигню всякую, они шли на варенье (ммм, вкусное). Вишня-черешня даже до варенья не доживала, абрикосы становились внушительным запасом сухофруктов (который я потом втихаря раздербанивала, и это впридачу к немалому мешочку, что давали мне "на зиму". До зимы... ну, вы поняли уже, да?))
Свёкла кормовая шла строго по прямому назначению - на корм коровам. Свёкла сахарная - тоже, в борщи и прочее кулинариё моей бабушки.
Так что покупался мешок не среднего по качеству цукору, и вперёд, к "печатному станку" производству.
Отредактировано (2016-01-14 22:27:57)
Это где такие урожаи, на Воронежчине? судя по слову "чукор" (цуканская гиперкоррекция?)
На суржик или на какой украинский?
Анон, она старается быть ближе к литературному, и ей местами удаётся. Но видно, что словарно она ещё как "по тонкому льду", нет свободы и наглости, которую даёт уровень "носителя языка".
То есть, по-русски она пишет ярче, жёстче и легче, чем на мове.
Не ради обиды ей, но примерно на таком уровне "владеет словом" бОльшая часть фикеров с фикбука.
Это где такие урожаи, на Воронежчине? судя по слову "чукор" (цуканская гиперкоррекция?)
Анон, это очепятка в слове "цукор". Не, мы натуральные хохлы. Тока мне спать пора, в "тапок" уже одним глазом гляжу, второй закрывается))
Анон, меня знаешь что удивляло? Что русские могут пить "Лосьон "Огуречный" и вообще всякую куйню химическую Вот ка-а-ак они так делают, а?
И зачем?
Небось не хуже многих ликёров же.
Анон-алкофоб.
На суржик или на какой украинский?
Во всяком случае, почище и политераиурней, чем твой "русский".
Неправда, русский этого анона лучше Чигиного украинского)
Это где такие урожаи, на Воронежчине? судя по слову "чукор" (цуканская гиперкоррекция?)
Анон, это где ж на Воронежчине так говорят?
Нигде, это тут кто-то умничает над обычной опечаткой.