Вы не вошли.
Логин для анонимного комментирования забанен, с чем нас и поздравляю.
Гости не могут голосовать
Cream это сливки. Анон с Кингом, внеси же первоисточник!
я в английском дуб дубом, слушала аудиокнигу, Нужные вещи
На меня три анона отзывались и ни один не обосрал. Начинать ли мне беспокоиться?
Это я до тебя не дошла
Сегодня корма не будет, да?
Сегодня корма не будет, да?
Лижи сливки
Это я до тебя не дошла
Дойди же до меня! Правда, ссылку я тебе не дам.
Правда, ссылку я тебе не дам.
Трус!
ну или переводчик долбень
Если перевод был от Виктора Вебера, там вообще любая отсебятина может быть насована, мужик не переводит, а фанфики пишет по мотивам
Дойди же до меня! Правда, ссылку я тебе не дам.
я дам: https://nebooker.net/works/131
!!!
ссылку я тебе не дам.
камень я не дам
. Для комплексного высказывания "текст говно" мало доказать, что текст написан говено, остальное как оценивать?
Зачем оценивать остальное, если я оцениваю как текст написан? (Абстрактно, а не прямо сейчас какой-то текст оцениваю и о нем говорю).
Текст говно по объективным критериям - это одно мнение.
Текст говно, потому что там нет моего отп - это другое.
При оценке качества будет более релевантно первое, в треде антиреков отпши - второе.
Не заметили твой фик, да? Анон, прости бога ради, но нет ничего хуже, когда нельзя ни обосрать , ни похвалить, ни дочитать. Такой текст не плохой, он никакой.
Фига ты подорвался на ровном месте. А ведь я просто сказал то, что увидел! И ты вновь пытаешься обосрать анонову нетленку, правда это выглядит так, будто ты ходишь под себя
бля, я тоже недавно кинга читал и на моменте, где один мужик другого в жопу пистолетом выебал, подумал, что в этом треде бы обосрали.
один мужик другого в жопу пистолетом выебал
шалунишка!
А мне вот интересно
Кому-нибудь еще удалось (кроме жюри) подрочить на вот это:
https://nebooker.net/works/911
Золото утерянных надежд
На мой вкус это самый недрочный текст что я прочла на небукере, хотя на прочую ксенофилию худо-бедно вздрочнулось. Хочу сравнить впечатления
я в английском дуб дубом, слушала аудиокнигу, Нужные вещи
Как мы понимаем, анону лишь бы не работать, поэтому анон просмотрел эту книгу в оригинале и нашел ровно одно упоминание про сравнение засыпающей после оргазма женщины с кошкой. Звучит оно так:
Drifting. Drifting into some sweet darkness where there was no pain. Polly let herself go, and as sleep took her there was a small and catlike expression of satisfaction on her face.
Но у Кинга все же скорее были сливки.
Лучше!
когда уже будут коты, нализавшиеся спермы колючим кошачьим языком, мы на конкурсе слэша или где, долой вашу тухлую стыдливую сметану!
ссылку я тебе не дам.
камень я не дам
Анон, СПАСИБО. Я как раз пыталась вспомнить, откуда это! Крутилось в голове, но всё никак!
Короче, да, камень я не дам
Сон. Сон в той сладостной тьме, где нет места боли. Полли позволила себе туда удалиться и когда заснула окончательно, на лице ее постепенно появилось выражение того сытого удовлетворения, которое временами возникает у кошек, вдоволь нализавшихся сметаны.
ета цитата, хз кто переводчик, но издательство АСТ. некоторым это что-то может сказать, кажется, на буктьюбе его ругают?..
catlike expression of satisfaction
кошачье довольство, ясно.
и чо я блин в англицком не шарю, приходится читать переводы отсебятные(
которое временами возникает у кошек, вдоволь нализавшихся сметаны.
Переводчик знает толк в улыбках Боромира.
нет ничего хуже, когда нельзя ни обосрать , ни похвалить, ни дочитать. Такой текст не плохой, он никакой.
+ много