Вы не вошли.
Логин для анонимного комментирования забанен, с чем нас и поздравляю.
Гости не могут голосовать
Хоть бы ссылку дал.
http://awards.ruslash.net/works/6966 вот, анончик.
На прошлой странице два анона посрались из-за него, и я заинтересовался.
настоящий детектив http://awards.ruslash.net/works/6966
Ненормально начинается, когда кто-то цепляет лорнэт со стеклом из хомячьей призмы и начинает вопршать: Ты понимаешь, что это твои личные сквики?
Это не мои слова, а вообще другого анона. Алсо, ты начинаешь утомлять, успокаивайся уже.
Спасибо, аноны за ссылки
Мне понравилась иллюстрация, за которую нельзя голоснуть, жизньболь
а много вообще *спрятанных* иллюстраций? Я видел у Венгров и у Кьюкарда, где ещё посмотреть?
Может, артеры потом закинут эти иллюстрации в номинацию риссунков тоже (если по правилам можно)?
Может, артеры потом закинут эти иллюстрации в номинацию риссунков тоже (если по правилам можно)?
Автор арта с венграми точно не хочет участвовать в качестве конкурсанта...
Аноны, о ком отозваться? Возьму ориджи или книгофильмы штучку.
Возьми книгофильмы что приглянется, ориджи уже везде обсудили-обсосали.
Или переводы. Им всегда недодают, а там и на книгофильмы есть работы.
Отредактировано (2017-08-31 22:04:44)
Или переводы. Им всегда недодают, а там и на книгофильмы есть работы.
Чтобы обсуждать переводы, надо самому хорошо шарить в английском, а иначе получится обсуждение текста левого автора, а не перевода. В прошлом году хорошо разбирали, я зачитывался.
В прошлом году хорошо разбирали, я зачитывался.
вот и я помню, а то народ жаловался, что переводы никогда никому не нужны из ридеров и обзорщиков
Я бы пообзирала переводы, люблю это дело, но сама подалась в этом году
Я бы пообзирала переводы, люблю это дело, но сама подалась в этом году
Ну и что? Под пакетом никто не узнает
Анон пишет:Я бы пообзирала переводы, люблю это дело, но сама подалась в этом году
Ну и что? Под пакетом никто не узнает
Так если я обозрю всё, кроме своего, это будет немного палевно Ладно, если расчехлюсь, то сделаю это у себя на днявочке.
Так если я обозрю всё, кроме своего, это будет немного палевно
Обозри не всё.
мне таким образом пришлось себя же обозревать на инсайде чтобы не выделяться отсутствием обзора на свое
Так если я обозрю всё, кроме своего, это будет немного палевно
так ты и свой обозри, с самокритичностью поди ок
мне таким образом пришлось себя же обозревать на инсайде
чтобы не выделяться отсутствием обзора на свое
У меня тот редкий случай, когда я довольна своим переводом, поэтому это будет: "Мнээ, пиривет, это переводческий шыдевр, практически Нора Галь и Рита Райт-Ковалёва 21 века, срочно всем читать"
Ладно, возьму парочку переводов из тех, которые по знакомым фандомам:
http://awards.ruslash.net/works/6950 кайлакс
http://awards.ruslash.net/works/6948 вольтрон
http://awards.ruslash.net/works/6738 кэпостарк
Попробуем))
Ладно, возьму парочку переводов из тех, которые по знакомым фандомам:
Отлично! Анон-переводчик, буду очень ждать.
Я бы пообзирала переводы, люблю это дело, но сама подалась в этом году
Обозри частично. Можно даже сказать, что в других фандомах не шаришь, чтоб никто не подкопался
поэтому это будет: "Мнээ, пиривет, это переводческий шыдевр, практически Нора Галь и Рита Райт-Ковалёва 21 века, срочно всем читать"
Ты так говоришь, как будто это что-то плохое
Так что не стесняйся! Если что, аноны-переводчики всегда придут, поправят
Анон пишет:Так если я обозрю всё, кроме своего, это будет немного палевно
так ты и свой обозри, с самокритичностью поди ок
Напиши, что ничего выдающегося
Аноны, а тот типа-джен, который обзорщик хвалил, Эшли, кажется, убрали? А то я хотел было припасть
Итак, http://awards.ruslash.net/works/6950, "Голод", кайлакс с фудкинком Суть в чём: Кайло возвращается с заданий и приносит Хаксу всякую необычную нямку. Насчёт вхарактерности и сюжета ничего не скажу, это просто кинковый текст.
В целом неплохо. Наверное, для шипперов даже отлично. Описания еды даются автору хорошо, напряжение Хакса он тоже сумел передать.
Отредактировано (2017-09-01 10:19:00)
Дальше, http://awards.ruslash.net/works/6948, "Выбор сдающего", Вольтрон, Кит/Широ/Ланс, PWP без претензий.
К сожалению, я не смогла дочитать текст до конца, потому что переводчик вообще не заморачивался:
Оригинальный текст написан с юмором. Перевод этого юмора не передал вообще - такое чувство, будто переводчик просто не понял иронию, поэтому решил переводить всё со звериной серьёзностью. Из-за этого текст стал скучным, увы.
Отредактировано (2017-09-01 10:35:46)