Вы не вошли.
Логин для анонимного комментирования забанен, с чем нас и поздравляю.
Гости не могут голосовать
Тогда что там не так, кроме колорита и выебанных мышей?
+1
Там все-таки типа Древний Китай и колорит.
Прямо вот как-то этих ебомых мышей отселить куда-то хочется, очень они надоели.
Рэндом на глагне дал мне 4 фика, у трёх названия на русском, у последнего - на англе.
Я решил их соответственно перевести (гуглотранслэйтом) - предлагаю новый ф-моб
Ники авторов переводим тоже!
Было
parenthetical: Призраки
Feotais: В ожидании Доктора
Largetni: Без сожалений
Chiora; GreyKite: Identities of silence
Стало
в скобках:Ghosts
Феотайс: Waiting for the Doctor
Ларгетни: No regrets
Хиора; GreyKite: идентичность тишины
Тогда что там не так, кроме колорита и выебанных мышей?
Каких мышей? какого колорита? я просто написала, что это не для меня, в чём твоя проблема?
Серого воздушного змея пропустил. 
А Коршуна почему не перевёл?))
Feotais
Можно перевести, правда с греческого (допустим, он тут транслитом), как Божественная Посвященная Исиде.
Он все еще ненароком дует губы.
Что он делает? и почему я это прочитал
я просто написала, что это не для меня, в чём твоя проблема?
Не обращай внимания, это травмированные дневным троллем китайцы.
У этой вашей желтой машины два лайка на фикбуке, сжальтесь.
где-то в параллельной вселенной, на параллельный букер подали иные, но очень похожие тексты
ники гугл не очень хочет переводить
Серого воздушного змея пропустил.
это не я, это гугол! сам-то я лучче перевожу, честно
Ax Effect (продукт плэйсмент)

Затем появились голод, жажда и сводящий с ума страх — такой, от которого глаза распахиваются настолько широко, что глазные яблоки видно едва ли не полностью.
Погодите... но ведь... глазные яблоки - они же круглые?..
Каких мышей? какого колорита? я просто написала, что это не для меня, в чём твоя проблема?
В бякерах. Которые лезут в сквиковый фандом и жуют кактус.
У этой вашей желтой машины два лайка на фикбуке, сжальтесь.
Ну вот, а на небукере уже четыре. Может, жюри она тоже понравится.
В бякерах. Которые лезут в сквиковый фандом и жуют кактус.
Иди отдыхай, анончик, ты несёшь какую-то хуйню 
И на посошок:
Evijuls: when it's over, you're the start — Эвиюльс: когда все закончится, ты начало
Mozilla: Любовная лихорадка — Mozilla: Love is in the Air (гугол позволяет себе много artistic freedom)
SHISAI: Saudade — ШИСАЙ: Саудаде (ленивый негодный гугол, понятнее не стало. Окай, это "пропавший" на португальском.)
пакет с пакетами: Flore morbo — bag with packages: Флора Морбо (однохуйственно. Это на латыни "цветочная болезнь")
В макси игры донесли текст, но кажется, номинацию всё равно уже не спасти 
когда все закончится, ты начало
на колу мочало 
В макси игры донесли текст, но кажется, номинацию всё равно уже не спасти
Простите слоупока, а что будет с играми, если не наберут?
а что будет с играми, если не наберут?
сожгут
Насчет названий на латинице больше удивляет, что некоторые пишут все слова с маленькой буквы. На ао3 мне примелькалось, что носители англомовы пишут слова с заглавных (служебные частицы с маленьких). Т.е например (рэндом с главной) Perfect together. на самом деле по идее должно быть Perfect Together (и без точки в конце, конечно).
Он все еще ненароком дует губы.
Что он делает? и почему я это прочитал
Почему я это прогуглил
Или вот рэндом с главной фик happily ever after -а почему не Happily Ever After?
Или это конь-цепция т весь фик набран без заглавных, лапслоком? (проверил,

SHISAI: Saudade — ШИСАЙ: Саудаде (ленивый негодный гугол, понятнее не стало. Окай, это "пропавший" на португальском.)
Это не "пропавший", это саудаде (вот ничего бы не потерялось, напиши автор не на инглише), эмоциональное состояние.
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0 … 0%B4%D0%B5