Вы не вошли.
Логин для анонимного комментирования забанен, с чем нас и поздравляю.
Гости не могут голосовать
Она сама пишет фики, ей бы понравилось такое отношение к собственным текстам?
Значит, считает, что сама такой хуйни не написала бы и никому бы в голову не пришло ее креатив резать. Тут действительно все упирается в вопрос
зачем в принципе понадобилось переводить именно фик porn with plot, а не что-то с меньшим количеством секса. Не такой уж это был шедевр, а фандом большой, фиков на любой вкус предостаточно
А дайте ссыль на этот обрезаный текст, уж больно интересно, что вы так яро обсуждаете)
на русском))))Ваш вопрос всех завис)) На главсоо по Шерлоку ссылку давать бесполезно, там закрыто, но есть обсуждение на анонимном Шерлоке
http://literam.diary.ru/p173288956.htm
Если же захотите придти в соо, то пишите Нежной Валькирии с просьбой о доступе.
Я вижу)))) Даже испугалась, что спросила чтото не то, как все сразу притихли)))
Самое смешное, что я читала этот текст на фигбуке, не знала, что вокруг него такие страсти))))
Спасибо за ссыль!
Я не вижу криминала в том, что переводчик что-то пропустил, если он поставил читателей в известность, что перевод сокращенный.
Если кому не нравится неполный перевод, тот всегда может его не читать и ждать, пока появится переводчик, готовый перевести все полностью.
Если кому не нравится неполный перевод, тот всегда может его не читать и ждать, пока появится переводчик, готовый перевести все полностью.
А если кому не нравится подстрочник, то пусть английский учит, ну да, ну да. Уже имеющийся перевод, каким бы плохим и неполным они не был, сводит шансы на появление повторного перевода к нулю
Отредактировано (2016-10-29 13:53:47)
отличная иллюстрация ситуации, двое суток никто не мог принести человек ссылку. принесла я,
А на хуя, когда есть полный законченный перевод другого переводчика, без всяких заебонов с "много порно"? Да, много. Да, горячо. Да, порно - одна из неотъемлемых составляющих фика. Не хотите -не читайте.
*речь идет о топовом англоязычном фике "Два-два-один Браво Бейкер", перевод которого, емнип, Мадоши так и не закончила.
Отредактировано (2016-10-29 15:24:36)
А на хуя, когда есть полный законченный перевод другого переводчика, без всяких заебонов с "много порно"?
кто переводил? хочу припасть и сравнить переводы.
Анон пишет:А на хуя, когда есть полный законченный перевод другого переводчика, без всяких заебонов с "много порно"?
кто переводил? хочу припасть и сравнить переводы.
Дзен-мороз и Ля Адрилла. Легко ищется любым поисковиком. Я читал на Фикбуке. Горячий аж до пожара и при этом сюжетный фик, но обе части сюжет/порно равнозначны по ценности.
Перевод, кмк, очень приличный + второй переводчик не местный, живет в другой стране, и в языке сечет круче.
Отредактировано (2016-10-29 15:35:04)
Дзен-мороз и Ля Адрилла. Легко ищется любым поисковиком
спасибо, припаду. Хоть познакомлюсь с этим знаменитым фиком и оценю ненужную нцу.
оценю ненужную нцу.
Поверь, слово ненужная необходимо было взять в кавычки. Приготовь огнеупорный коврик на кресло. И при этом там не бездумная PWP. Поэтому у многих так полыхнуло тогда от "сложностей перевода и редактирования порнухи", она важная часть сюжета. И имя Мадоши, с ее оттопыренным "они так между собой общаются", для шерлокофандома с тех пор незабываемо.
Отредактировано (2016-10-29 17:13:28)
Как раз поэтому. Нынешние проф. переводчики не художку переводят же, а договора и документацию, никакого трепетного отношения к тексту и автору там нет и быть не может.
Я очень хочу посмотреть, как долго останется на работе профессиональный переводчик, если по воле правой пятки начнет выкидывать куски, ну например, из юр. договоров. Там же столько всего скучного и неважного.
Анон, к договорам и документации отношение более чем трепетное, там и содержимое и отдельные термины надо переносить как можно более точно и близко к оригиналу иначе может оказаться, что ты клиента наебал на сотни тонн нефти. О какой-то самодеятельности и речи быть не может.
Приготовь огнеупорный коврик на кресло. И при этом там не бездумная PWP.
Я, видимо, бракованный, по-моему - она самая. И не особенно дрочибельная, к тому же
Что, конечно, не дает переводчику права что-то в тексте менять.
Отредактировано (2016-10-29 19:12:25)
Я, видимо, бракованный, по-моему - она самая.
Мы точно об одном фике говорим? Ты там сюжета совсем не увидел?
Мы точно об одном фике говорим? Ты там сюжета совсем не увидел?
Я тебя, наверное, не совсем так понял, анон Мне показалось, ты имеешь в виду, что там именно нц не просто так, а с сюжетом.
Мне показалось, ты имеешь в виду, что там именно нц не просто так, а с сюжетом.
Ты чё, анон. Сюжет сюжетом, нца нцей, но одно без другого там никак. Вся прелесть там в сочентании, имхо. А мне нца зашла. Задорная, с выдумкой. Фичок давний, но он не даром держится в англофандоме в топах по сей день.
Ты чё, анон.
Ну бывает, что тут сказать
Ты чё, анон.
Сюжет сюжетом, нца нцей, но одно без другого там никак. Вся прелесть там в сочентании, имхо. А мне нца зашла. Задорная, с выдумкой. Фичок давний, но он не даром держится в англофандоме в топах по сей день.
А мне тоже показалось, что ты имеешь в виду энцу, раскрывающую богатый внутренний мир
другой анон
энцу, раскрывающую богатый внутренний мир
С анальным расширителем грех не раскрыть Но не знаю, есть ли он именно в этой нце
Аноны, а юст можно отправлять на РСИЯ? Ну, типа, один персонаж влюблен в другого, который натурал, например.
Аноны, а юст можно отправлять на РСИЯ? Ну, типа, один персонаж влюблен в другого, который натурал, например.
у анона прошли модерацию фики, где а) один герой смутно мечтает о втором, сам не понимая, чего ему хочется, и б) герой смутно подозревает, что в прошлом (до того, как он потерял память) они со вторым героем еблись... во всяком случае, герой А видел героя Б голым когда-то очень давно (не в кадре).
так что юст можно, я думаю?..
Аноны, а юст можно отправлять на РСИЯ? Ну, типа, один персонаж влюблен в другого, который натурал, например.
ааа, это же рсия-тред, а я уж и забыл :D
А которая из нц показалась переводчику лишней?
Отредактировано (2016-10-30 01:19:57)
А которая из нц показалась переводчику лишней?
Науке неизвестно, я тот перевод не читал. Когда начал появляться второй полный перевод, она тоже решила переводить всё подряд, а потом забросила и не закончила.
Аноны, а за кого из прошедших в шорт-лист вы искренне болеете и желаете им победы? Чьи тексты, по-вашему, достойны первого места?
Из ориджиналов болею за "Нелюбя" и "Грозу". Мне оба зашли.
Аноны, а за кого из прошедших в шорт-лист вы искренне болеете и желаете им победы? Чьи тексты, по-вашему, достойны первого места?
За "Отрицательный резус" и "Гори-гори ясно" в РПС.
Хотя "Отстрел экзотических птиц" тоже очень крутой, и я буду рад его победе.
Отредактировано (2016-10-30 13:28:31)
Может я такая зараза, может правда номинации в этом году слабые. У меня есть только фики за которые я переживаю чтоб не выиграли. Гроза мне не понравилась, за нее тоже антиголосую