Вы не вошли.
Логин для анонимного комментирования забанен, с чем нас и поздравляю.
Гости не могут голосовать
Есть предложение анонам каждой номинации, а в особенности анимешной, составить свой список ридеров и жюри, которых они хотели бы видеть, и отнести Фенрире. Пусть уже фики отбирают те люди, которые анонам норм, а не хуи с горы и неавторитетные (с) юзеры.
Почему?
для меня он уныл чуть более чем полностью и заштампован
Я так понял, олдскул теперь номинация для элитных гурманов? Найс, найс
а какого шорта ты ждешь?
Я так понял, олдскул теперь номинация для элитных гурманов?
а это по чему ты понял?
да, я бы тоже послушала ридеров олдскула - как они выбирали тексты?
так же, как все, как все, как все
в ридерах олдскула те же люди, что в прошлом году смертельно обидели автора из аниме, я не перепутал?
не перепутал.
не перепутал.
тогда наверняка опять кого-нить такого обидели
Я так понял, олдскул теперь
олдскул первый год вообще-то. и скорее всего единственный, раз каждый год новую гостевую номинацию делают
тогда наверняка опять кого-нить такого обидели
Они уже ученые, анон, Пух+ДМ взяли))))
Но вот лично я болел за три фика, из которых прошел только один.
Они уже ученые, анон, Пух+ДМ взяли))))
зато могли какую-нибудь подружечку обидеть или взять что-то, что Пух асуждаит.
вкусы явно сильно разные у людей, так что я надеюсь на бомбежку
Они уже ученые, анон, Пух+ДМ взяли
Это выглядит грустно и жалко
Это выглядит грустно и жалко
а на правдорубе говорили, что у Пух+ДМ "объективно крутой текст". сам не читал, не знаю.
но если крутой, то что грустного и жалкого в том, чтобы взять его в шорт?
вот я удивляюсь - безобразные пляски в прошлый год устроили ДМ с подружками, а крайними почему-то остались ридеры.
Анон с мышами починил комп, посмотрел в шортлист переводов и малость охуел.
Долг в отношении войны
Переводчик: Madoshi
Второй же строкой:
Острый холодок пробежал вниз по позвоночнику ножевым ударом.
Something cold and sharp runs down his back like a blade.
В самом деле.
Не раскрывая карт
Переводчики: Чистая Чешуя , .Рен
Третьей строкой:
когда увидел бы себя в будущем на Национальных соревнованиях, куда его привели только собственные навыки и игровое чутье.
and he could see himself standing on a National stage with only his skill and game sense to guide him.
Вообще нет.
Ядовитая семейка
Переводчик: littledoctor
Спок — надменный язвительный сукин сын, кто бы вам что ни говорил.
Прямо скажем, Маккою это нравится.
Но Споку об этом знать необязательно.
He’s a supercilious, sardonic son of a bitch, and don’t let anyone tell you otherwise.
Frankly, McCoy can respect that.
But he sure as hell doesn’t have to let it show.
Да я смотрю, переводчик сам себе новый фик пишет.
С утра заценим весь шорт внимательно.
но если крутой, то что грустного и жалкого в том, чтобы взять его в шорт
Грустно и жалко - если взяли из-за прошлогодней истерики
когда увидел бы себя в будущем на Национальных соревнованиях, куда его привели только собственные навыки и игровое чутье.
and he could see himself standing on a National stage with only his skill and game sense to guide him.
Не подскажешь, что тут не так? Я бы перевёл именно так, но я и не переводчик, только читаю.
Не подскажешь, что тут не так? Я бы перевёл именно так, но я и не переводчик, только читаю.
Они никуда его не приводили. Они бы его направляли в национальных соревнованиях.
Видишь кусок "he could see himself standing"? Он дает настоящее время для всего куска предложения, и неясно, откуда после него переводчик вытащил прошедшее завершенное.
Анон с мышами починил комп, посмотрел в шортлист переводов и малость охуел.
Не ты один. Там был один прекрасный перевод, за который даже одного голоса нет. Я был уверен, что он в шорт попадет(
Они никуда его не приводили. Они бы его направляли в национальных соревнованиях.
Ясно, спасибо!
Не ты один. Там был один прекрасный перевод, за который даже одного голоса нет. Я был уверен, что он в шорт попадет(
Линканешь, анон?
Линканешь, анон?
Прости, но нет, тут могут обругать любой текст, не хочу такого для переводчика))
Просто доверия к этим ридерам у меня больше нет. Пойду, тоже, посмотрю тексты из шорта. Наверняка там еще больше косяков
Прости, но нет, тут могут обругать любой текст, не хочу такого для переводчика))
Да, могу понять.
Я еще не отсмотрел все фики в категории, но как-то сомнительно, что там не было фиков без фактических ошибок перевода.
Я еще не отсмотрел все фики в категории, но как-то сомнительно, что там не было фиков без фактических ошибок перевода.
Ну так выбирали, вероятно, фики с наименьшим количеством ошибок в переводах? Если фик в шорт попал, это не значит, что там нет ошибок. Это может значить, что их меньше, чем в других?