Вы не вошли.
Логин для анонимного комментирования забанен, с чем нас и поздравляю.
Гости не могут голосовать
А я думал, чего это от Бейли так Водолейсом тянет. Не сомцесучками, а какой-то провинциальностью, что ли. Кенотаф тот же - ну чего не сказать "памятник", как раз подходящее слово для этого сравнения. Нет, надо выебнуться, но выебываться же умеем только по-мариупольски.
Потом еще этот гвалт, разговорное слово, заимствованное из идиш, торчит, как хуй во лбу, рядом с дублинским особняком в одной фразе.
Еще там было что-то вроде "Напряжение наконец ушло с его плеч" - такая тоже водолеистая фраза.
И, конечно, богатая (нет) лексика: в начале первой главы я насчитал то ли шесть, то ли восемь "тянул", "потянул", "протянул".
Да и сам текст как-то так вяло тянется, юст не дрочный, или я вообще не понял что это было, чего Скамандеры лапаются без конца. Для братской близости чересчур, для любовников - только если им за 60. У них вообще был секс до начала текста или нет? Подскажите, кто дочитал, потому что я дропнул на второй, кажется, главе, на таких же уныло и вяло тянущихся допросах об убийстве какого-то нихуя не интересного чувака.
А на рсия есть тексты без речевых ошибок?
Подозреваю, что нет. Это, по сути, работа уже не автора, а редактора и корректора, и именно нудная работа, а не веселый дроч.
А я думал, чего это от Бейли так Водолейсом тянет. Не сомцесучками, а какой-то провинциальностью, что ли. Кенотаф тот же - ну чего не сказать "памятник", как раз подходящее слово для этого сравнения. Нет, надо выебнуться, но выебываться же умеем только по-мариупольски.
Потом еще этот гвалт, разговорное слово, заимствованное из идиш, торчит, как хуй во лбу, рядом с дублинским особняком в одной фразе.
Еще там было что-то вроде "Напряжение наконец ушло с его плеч" - такая тоже водолеистая фраза.
И, конечно, богатая (нет) лексика: в начале первой главы я насчитал то ли шесть, то ли восемь "тянул", "потянул", "протянул".
Да и сам текст как-то так вяло тянется, юст не дрочный, или я вообще не понял что это было, чего Скамандеры лапаются без конца. Для братской близости чересчур, для любовников - только если им за 60. У них вообще был секс до начала текста или нет? Подскажите, кто дочитал, потому что я дропнул на второй, кажется, главе, на таких же уныло и вяло тянущихся допросах об убийстве какого-то нихуя не интересного чувака.
Вот я вообще не фанат Бейли, этот детектив первый ее текст, который я открыл, но, анон, твой коммент это такой фейспалм Где ты там Водолейса-то нашел? Это вот из серии тех самых маркеров, ой, в этом тексте упомянут котик, все текст говно.
Где ты там Водолейса-то нашел? Это вот из серии тех самых маркеров, ой, в этом тексте упомянут котик, все текст говно.
Причем тут маркеры? Почему мне текст не зашел, я сказал: открыл ради горячего скамандерцеста, а там вместо него какие-то ленивые похлопывания, скучный кейс и нафиг не нужные мне ОЖП. А с Водолейсом общего прорывающийся говорок девочки с лавочки, поплевывающей семками, и примеры тоже я привел, и выше приводили, с мансардой.
мне текст не зашел, я сказал: открыл ради горячего скамандерцеста,
Тогда все понятно
Мне как раз кейс зашел, инцест был так, приправкой.
А насче Водолейса — бред сивой кобылы. Где несколько речевых ошибок и где сияющий Водолейс?
А на рсия есть тексты без речевых ошибок?
Есть, конечно. Тут вообще много что есть.
А на рсия есть тексты без речевых ошибок?
Есть, конечно. Тут вообще много что есть.
Да ладно? Покажите?
Где несколько речевых ошибок и где сияющий Водолейс?
Бейли, конечно, не сияет, но так, посверкивает местами.
К вопросу о стиле повествования и вычурно/невычурно
Разберем?
Мне язык кажется простым и не перегруженным лишними образами. Не 3D, конечно, но читается достаточно гладко.
А вот тут:
вроде все тоже без вычурных оборотов, но почему-то читается откровенно тяжело.
Ну и третий кусочечек :
мне кажется в меру образным, в меру кратким.
Я не претендую на роль литературного критика, имею только вот такие "ощущения". Хочется послушать знающих людей. Имена убрал специально, ибо хочется поговорить именно за стиль повествования.
мне кажется или потянуло парцелляцией?
мне кажется или потянуло парцелляцией?
понеслась
так и я о том же! только сейчас будем за кенотаф бодаться
мой текст не процитировали, так что мне пох
Ньюфагу расскажите, что есть кенотаф на местном слэнге)) А то знаю только как надгробие на пустом месте
только сейчас будем за кенотаф бодаться
Меня больше пугает охота на ведьм поиски водолеевщины там где ее нет. Найди водолея в любом не зашедшем тебе тексте.
Ньюфагу расскажите, что есть кенотаф на местном слэнге))
Только что откопали в тексте, который посмели принести как пример ненудного
на запястье каждого можно было заметить черную татуировку и легкую котомку на поясе, в которой наверняка была соль.
Тут ошибка, правильно "можно было заметить черную татуировку на запястье каждого..." Запятая еще пропущена после "войны", ну ладно, фиг с ним. А так вообще текст читается легко, потому что в нем нет ни одного сложноподчиненного предложения, только сложносочиненные. То есть синтаксис простой. В сложный синтаксис умеют не все профессиональные писатели, и правильно делают те, кто и не берется.
А во втором куске придаточные во все поля, причем частенько они разбивают подлежащее со сказуемым основного предложения, что всегда затрудняет понимание. Но при этом таких ошибок, как в первом тексте, здесь нет, он абсолютно правилен грамматически и пунктуационно.
А в третьем куске как раз продемонстрировано умелое владение синтаксисом: сложносочиненные предложение выстроены так, что легко читаются. Подлежащее от сказуемого отделено только в предложении "Большая терраса...", но это не страшно, потому что сказуемое там не выражает действие, оно скорее часть оборота, выступающего обстоятельством. К тому же прослеживается синтаксический параллелизм, ритмика фраз: "с одной стороны... + причастный оборот, с другой стороны + причастный оборот". Такой текст действительно скользит легко.
Я предположу, честно, без гугла, что первый кусок - из фанфика, а два вторых - издатые авторы, причем где про велосипед - какой-то средний автор, а в третьем куске - кто-то посолиднее.
Тут ошибка, правильно "можно было заметить черную татуировку на запястье каждого..."
Э, нет. Можно и так, и так. Слава богу в русском языке порядок слов достаточно свободный. И так, как в тексте звучит лучше. Я бы еще, может, попереставлял и поискал вариант еще лучше ложащийся в ритм, но твой - совсем говно.
Потом еще этот гвалт, разговорное слово, заимствованное из идиш,
вот тут мне чудится намек анона на жидомассонский заговор, сорян, и это очень-очень смешно от того, что невозможно дико)))))
Бедный гвалт!
вот тут мне чудится намек анона на жидомассонский заговор, сорян, и это очень-очень смешно от того, что невозможно дико)))))
Подождите, так это речь про обычный гвалт, который галдеж? Нихуя себе
Обычное слово, широко используемое и давно уже не имеющее никакой связи с евреями.
Потом еще этот гвалт, разговорное слово, заимствованное из идиш,
вот тут мне чудится намек анона на жидомассонский заговор, сорян, и это очень-очень смешно от того, что невозможно дико)))))
Бедный гвалт!
Да это отдельный фейспалм
Э, нет. Можно и так, и так. Слава богу в русском языке порядок слов достаточно свободный. И так, как в тексте звучит лучше. Я бы еще, может, попереставлял и поискал вариант еще лучше ложащийся в ритм, но твой - совсем говно.
Дело не в ритме, а в том, что порядок слов в русском языке все же свободный до определенного предела. Если обстоятельство "на запястье" относится к глаголу "заметить", то к нему же относятся и все последующие дополнения, в том числе и котомка, которая затем внезапно оказывается на поясе.
Еще проще: "на запястье каждого (где?) можно было заметить (что?) - черную татуировку и котомку" + откуда ни возьмись "на поясе". Чтобы котомка все-таки оказалась на поясе, нужно построить фразу иначе: "можно было заметить (что? где) и (что? где?)".
А вот и хомы Бейли пожаловали, а то и сама, со своим натужным юморком.