Вы не вошли.
Холиварка празднует День Чтеца!
Ознакомиться с праздничными чтениями можно в соответствующем разделе
Итак, аноны, рассекая по просторам интернета анон наткнулся на форум многодетных родителей. Казалось бы - и что такого? Положа руку, ногу и прочие части тела на сердце анон искренне скажет-да ничего, каждый живет как хочет. Однако, изучая данный форум подробнее, анон узнал множество интересных идей типа "накормить семерых одной куриной ножкой" и "получаем назад бабло за купленную посудомойку", "живем всемером в однушке - куда пристроить восьмого".
Собственно, форум: http://mnogodetok.ru/ Предлагаю обсудить - вкусняшек там полно.
Дабы не быть голословным: первая попавшаяся тема-как сэкономить туалетную бумагу? http://mnogodetok.ru/viewtopic.php?f=8&t=51465
Первые комментарии:
НЕ НУЖНО В ЭТОЙ ТЕМЕ ОБСУЖДАТЬ ВОСПИТАНИЕ ДЕТЕЙ-ИНВАЛИДОВ
для этого есть специальная тема на форуме
тот, кто снова перепутает топики, получит бан на 3 дня
Отредактировано (2014-12-26 21:42:54)
А если папаша кубинец Хуан? Потомок будет Иванович?
ну логично, чтобы не записывать ребенека Хуевичем или Хуевной, если папа китаец
Хуэевной тогда. У нас палладий предлагает так трактовать произношение hui - хуэй.
А если папаша кубинец Хуан? Потомок будет Иванович?
Нет, конечно. Хуанович. С Хуем и системой Палладия - это отдельная история.
Кстати, когда папа иностранец отчество вроде как не даётся автоматически, правда, я говорю в данном случае означает совместных браках и не рожденных в России, когда гражданство не автоматом оформляется, а по запросу и соглашению родителей
А если папаша кубинец Хуан? Потомок будет Иванович?
А я рассказывал тут стори. Про чувака по имени Хулио и его русского ребенка от русской жены. И советский загс, требующий отчество.
По счастью, у кубинцев часто есть второе имя, другое. Антонио или Альберто, например. Будет Антонович или Альбертович.
У меня есть друг-кореец Робертович) Звучит странноват, но довольно благозвучно.
У меня у коллеги отчество Рамиревна. Папа кубинец был.
У меня есть друг-кореец Робертович) Звучит странноват, но довольно благозвучно.
В-в-виктор Робертович?
Я в нац республике живу, в от тут разнообразие
Анон пишет:У меня есть друг-кореец Робертович) Звучит странноват, но довольно благозвучно.
В-в-виктор Робертович?
Евгений)
Анон пишет:Ну логично, если у нее в свидетельстве о рождении написано, что отца зовут, например, Иван Иванович, то и она должна быть Ивановной, а не Сергеевной какой-нибудь
Мне вообще это кажется странным. Вот, допустим, удочерили девочку лет десяти. Она до десяти была Ивановой Машей Сергеевной, а станет Петровой Машей Васильевной? Но нафига? Она же наверняка привыкла к своей фамилии и отчеству.
Или вот смена свидетельства о рождении. Ладно, если отец мудак и лишен род. прав, пусть пишут другого в свидетельстве. Но если был отец любимый, но умер? И тоже вычеркивать его из доков и отчество менять? Хотя в таком случае, наверное, ребенок может и отказаться... если большой уже.
А почему нет? Это все условность. Как адрес, телефонный номер или любая официально-опознавательная инфа. Это имя ее ни с чем уже не связывает, а вот это - знак принадлежности к этим людям, которые о ней будут заботиться и любить. Вон взамуже фамилию менять традиция, и никому тут не жмет.
Вон в какие-то стародавние времена вроде у людей было даже принято вроде давать детское имя, а потом какое-нибудь взрослое выбирать (анон нихуя не шарит в истории, слышал что-то краем уха, так что "бабка надвое сказала")
Отредактировано (2017-01-15 22:07:28)
О нет, только не это, только не пьянка о "странных" именах.
Странность - не в именах, странность в зашеренности.
Я жутко жалею, что нельзя собрать всех людей и отправить их пожить на пару лет в мое детство, в интернациональный садик, где еще и куча смешанных семей, и нет понятия отчества. Горизонты безболезненно расширяться, "ойсмеятьсяжебудут" пройдет, мир-дружба-магия всем.
у людей было даже принято вроде давать детское имя, а потом какое-нибудь взрослое выбирать
См. китайцев мужского пола. Одно имя домашнее, второе дает учитель, потом еще кучу псевдонимов можно было набрать, потом в монастырь уйти и взять буддийское / даосское имя:). У женщин тоже что-то такое было, но поменьше, поменьше.
А так да, детское / домашнее имя для семейного употребления и взрослое имя для общего пользования - это довольно распространенная практика была. Оно как бэ даже на Руси после крещения такое было, когда дитятку крестили Георгием, а в быту звали Славиком, и хорошо если не Оладием.
См. китайцев мужского пола. Одно имя домашнее, второе дает учитель, потом еще кучу псевдонимов можно было набрать, потом в монастырь уйти и взять буддийское / даосское имя:). У женщин тоже что-то такое было, но поменьше, поменьше.
И до сих пор есть
"А в детстве меня звали Минхао, а сейчас Сяомин, но ты можешь звать меня Гарри, это мое американское имя"
БЛЯДЬ!
Отредактировано (2017-01-15 22:25:29)
А почему нет? Это все условность. Как адрес, телефонный номер или любая официально-опознавательная инфа. Это имя ее ни с чем уже не связывает, а вот это - знак принадлежности к этим людям, которые о ней будут заботиться и любить. Вон взамуже фамилию менять традиция, и никому тут не жмет.
Ну мне вот жмёт немного. Просто привыкаешь к своему ФИО зачастую (особенно если оно благозвучное), и менять как-то не хочется. Адресом и номером телефона всё-таки не представляешься. Плюс ребенок может путаться)
Не, если это все не принудительно, как мне выше объяснили, то пофиг, конечно.
А так да, детское / домашнее имя для семейного употребления и взрослое имя для общего пользования - это довольно распространенная практика была.
Кстати, и сейчас встречается, вот у меня есть подруга-чеченка, у нее маму официально зовут одним именем (не помню каким), дома называют Хеда, а на работе вообще Роза (видимо, для русских специально).
видимо, для русских специально
Ага, бывает такое. У меня знакомая Ильмайе, представляется Майей, например. Преподавательница в институте, помнится, вместо армянского имени-отчества представлялась русифицированной версией (хотя все все равно звали по-армянски). Хотя Хеда / Роза - это сильно, оно же оба имени выговариваются и запоминаются одинаково.
Анон пишет:А почему нет? Это все условность. Как адрес, телефонный номер или любая официально-опознавательная инфа. Это имя ее ни с чем уже не связывает, а вот это - знак принадлежности к этим людям, которые о ней будут заботиться и любить. Вон взамуже фамилию менять традиция, и никому тут не жмет.
Ну мне вот жмёт немного. Просто привыкаешь к своему ФИО зачастую (особенно если оно благозвучное), и менять как-то не хочется. Адресом и номером телефона всё-таки не представляешься. Плюс ребенок может путаться)
Не, если это все не принудительно, как мне выше объяснили, то пофиг, конечно.
Ну ты привыкла и не меняй. А у детей мало того, что больше лабильности в силу возраста, так может быть совершенно другое отношение к тому, что он Иванов, а мама-папа Александровы, вроде и усыновили, а вроде как-то и нет.
Для азиатов вообще нормально представляться в европе европейским именем, а не страдать от того, как коряво пытаются воспроизвести, все на потоке анона так делали. Анон бы тоже брал себе другое при поездке в любую другую страну, но вот беда, не азиат, непоймут-с. А в общем-то нахуй, буду просить меня звать Эмилией с сегодняшнего дня.
Вон взамуже фамилию менять традиция, и никому тут не жмет.
Мне жмёт
и ведь не приебываются, что "не буду звать тебя ником, ты же в паспорте маша!"
Для азиатов вообще нормально представляться в европе европейским именем, а не страдать от того, как коряво пытаются воспроизвести, все на потоке анона так делали. Анон бы тоже брал себе другое при поездке в любую другую страну, но вот беда, не азиат, непоймут-с. А в общем-то нахуй, буду просить меня звать Эмилией с сегодняшнего дня.
Проси
У меня для приятелей-европейцев одно имя, для азиатов другое, в России третье. Меня просто удивляет, зачем мне знать детское имя, я ж забуду
Хотя Хеда / Роза - это сильно, оно же оба имени выговариваются и запоминаются одинаково.
Не, я ж говорю, у нее официальное имя вообще другое, тоже на Р вроде. Что-то типа Равзет, что ли.
Хеда - это типа только для домашних.
Анон никогда не забудет, как его одногруппница после двадцати минут попыток выговорить ее имя сорвалась на "БЛЯТЬ, ЗОВИ МЕНЯ АНЯ!!!"
как его одногруппница после двадцати минут попыток выговорить ее имя
Ничего себе:). А что за имя, помнишь?
Просто если там что-то монгольское-бурятское-тувинское, то местами и правда хрен выговоришь, особенно с непривычки. Опять же, местами в русском просто нет нужных звуков.