Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

Объявление

Холиварка празднует День Чтеца!
Ознакомиться с праздничными чтениями можно в соответствующем разделе

#1 2014-10-05 21:31:29

Анон
Windows 7Opera 23.0.1522.77

Фандомных переводчиков тред

Аноны, которые переводят фики, много ли среди вас профессиональных переводчиков? А те, кто не профессионалы - как учились?
Секреты успеха, долгий путь к славе, подводные камни и неудачи?

Перевода тред.

Полезные ссылки:

Внимание! Тред для конструктивного общения, без намеренного разжигания срачей.


#401 2019-03-16 10:02:51

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Это сообщение перенесено из темы "Фанфикс.ми". Старый Слоупок


Удивить может скорее выкладка сразу как дали разрешение, а не через пару месяцев. Так же мало ли у переводчика времени нет.
И еще часто пишут авторы "можно, но только тут на ао3 чтобы я видел"
Еще был в одной команде случай, где автор текста категорически против перевода и ему стыдно за тот текст. Мы поворчали, но никуда не положили.
А про фб я если пишу, то говорю не конкурс, а фестиваль. Это не вызывает вопросов о награде и сомнений автора в том, не наживаюсь ли я. А то тоже обжегся раз. Автор говорит: АГА конкурс значит призы, а я текст просто так пишу, за лайки и отзывы, а не за награды.

Отредактировано (2019-03-16 10:03:39)

#402 2019-03-16 10:27:23

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Это сообщение перенесено из темы "Фанфикс.ми". Старый Слоупок


Анон пишет:

Удивить может скорее выкладка сразу как дали разрешение, а не через пару месяцев.

Да тоже вряд ли удивит, значит, переводчик просто перевел текст, и только потом озаботился разрешением. Рисковый чувак, но на той же ФБ я таких встречал: кэп, мы тут текст перевели и отбетили, можешь спросить у автора разрешения?  :facepalm:  =D А некоторые прямо спрашивают: я перевел ваш текст для себя, чтобы читать на русском, а теперь хочу выложить для всех или пересылать друзяшкам, разрешите? Такую формулировку встречал в комментах под реальным фанфиком, правда там язык был не русский, а какой-то другой, но тем не менее) Мне кажется, в случае с переводами вообще никакой срок не удивит, ну разве что лет десять, это уже да, немного выбивается из общей картины)))

#403 2019-03-17 00:40:38

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Это сообщение перенесено из темы "Фанфикс.ми". Старый Слоупок


Анон пишет:

Может погуглить, могут другие знакомые наткнуться и ему сказать.

Зашифровать или переврать заголовок оригинала или автора.

#404 2019-03-17 00:42:04

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Это сообщение перенесено из темы "Фанфикс.ми". Старый Слоупок


А то как-то странненько: официально изданные книги переводи без проблем и публикуй на любом пиратском ресурсе, а перед фикрайтеришкой ещё три раза ку сделай  :facepalm:

#405 2019-03-17 01:25:15

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Это сообщение перенесено из темы "Фанфикс.ми". Старый Слоупок


официально изданные книги переводи без проблем и публикуй на любом пиратском ресурсе

А потом огребай от правообладателей.  ;D

#406 2019-03-17 01:30:12

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Это сообщение перенесено из темы "Фанфикс.ми". Старый Слоупок


Анон пишет:

переводи без проблем и публикуй на любом пиратском ресурсе

:lol:

#407 2019-03-17 07:59:41

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Это сообщение перенесено из темы "Фанфикс.ми". Старый Слоупок


Анон пишет:

Зашифровать или переврать заголовок оригинала или автора.

Текс-то не зашифруешь, если там есть характерные фразы или эпизоды, по ним можно нагуглить. Ну и фандомная тусовка внутри очень тесная, наверняка кто-то из русскоязычных читателей опознает перевод даже без оригинального названия.

Анон пишет:

А то как-то странненько: официально изданные книги переводи без проблем и публикуй на любом пиратском ресурсе

То-то с пиратскими ресурсами так борются, что аж закрывают и блокируют, совсем без проблем, ага  =D

#408 2019-03-17 09:31:15

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Это сообщение перенесено из темы "Фанфикс.ми". Старый Слоупок


Анон пишет:

А то как-то странненько: официально изданные книги переводи без проблем и публикуй на любом пиратском ресурсе, а перед фикрайтеришкой ещё три раза ку сделай 

Ни разу не странненько. За автора и переводчика будет разбираться издательство с ресурсом на базе закона. И "без проблем" тебе либо прилетит, либо нет.
У фикрайтера есть только один рычаг давления, попросить: "Пожалуйста, не будьте бессознательным говном".
В такой ситуации гордиться своей смЭлостью, что всё же смог, - демонический лол прост.

#409 2019-03-17 14:15:56

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Это сообщение перенесено из темы "Фанфикс.ми". Старый Слоупок


Анон пишет:

А потом огребай от правообладателей.  ;D

Анон пишет:

То-то с пиратскими ресурсами так борются, что аж закрывают и блокируют, совсем без проблем, ага  =D

Что ру.ранобе, что флибуста, что ридманга цветут и пахнут.

#410 2019-03-17 14:16:34

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Это сообщение перенесено из темы "Фанфикс.ми". Старый Слоупок


Так и фанфикс цветет и даже пахнет  :cool:

#411 2019-03-17 14:18:42

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Это сообщение перенесено из темы "Фанфикс.ми". Старый Слоупок


Ну и упс.
Читатель пойдёт туда, где можно почитать без заморочек, а не где эти самые заморочки и пляски вокруг авторов.

#412 2019-03-17 14:20:27

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Это сообщение перенесено из темы "Фанфикс.ми". Старый Слоупок


На фанфикс, что ли, где модерация?  :lol: или на фвф, где ворованное и главное - где вора поймали?

#413 2019-03-17 14:21:00

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Это сообщение перенесено из темы "Фанфикс.ми". Старый Слоупок


На флибусту ж.

#414 2019-03-17 14:23:40

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Это сообщение перенесено из темы "Фанфикс.ми". Старый Слоупок


Там вроде фанфики еще не выкладывают... кроме сумерек

#415 2019-03-17 14:28:34

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Это сообщение перенесено из темы "Фанфикс.ми". Старый Слоупок


Анон пишет:

Там вроде фанфики еще не выкладывают... кроме сумерек

Анон тоже на это надеялся  :facepalm: Но увы.
Тонны фикла по ГП, Наруто и другим анимехам...

#416 2019-03-17 14:32:50

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Это сообщение перенесено из темы "Фанфикс.ми". Старый Слоупок


Анон пишет:

На флибусту ж.

Вспоминаю, что главный аргумент против переезда ФБ с вымирающих дайри был: "Но ведь открытый ресурс ЗАБЛОКИРУЮТ!" А когда в пример приводили флибусту, торренты и прочие сайты, на которые народ как ходил так и ходит, говорили "Никто не будет заморачиваться, чтобы попасть на заблокированный ресурс!" =D

#417 2019-03-17 14:35:30

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Это сообщение перенесено из темы "Фанфикс.ми". Старый Слоупок


Анон пишет:

Анон тоже на это надеялся   Но увы.
Тонны фикла по ГП, Наруто и другим анимехам...

Какой-то автор - Тиамат, что ли - пыталась ругаться с флибустой, куда отнесли ее оридж, а все комменты были гомофобным высерами типа "Хватит совать нам своих пидеров!"
Тиамат объясняла, что рада бы не совать пидеров, но их без спросу унесли и не удаляют, но куда там.

#418 2019-03-17 14:36:48

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Это сообщение перенесено из темы "Фанфикс.ми". Старый Слоупок


Анон пишет:

все комменты были гомофобным высерами типа "Хватит совать нам своих пидеров!"

Анон пишет:

Тиамат

Нууууу...  :trollface:

#419 2019-03-17 15:13:48

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Это сообщение перенесено из темы "Фанфикс.ми". Старый Слоупок


Анон пишет:

Что ру.ранобе, что флибуста, что ридманга цветут и пахнут.

За рандобе не скажу, но на ридманге и вообще на той сети площадок удаляют всё по первой просьбе правообладателя :dontknow:

#420 2019-03-17 15:18:37

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Это сообщение перенесено из темы "Фанфикс.ми". Старый Слоупок


Анон пишет:

За рандобе не скажу, но на ридманге и вообще на той сети площадок удаляют всё по первой просьбе правообладателя

А потом возвращают обратно спустя пару лет  :lol: Анон сталкивался)
Но ридманга такой себе пример, потому что у нас до сих пор переводы манги и тем более ранобэ — это очень нишевый бизнес, где за соблюдением прав правообладателя следят только самые неленивые и раскрученные, и то некоторые закрывают глаза на пиратские переводы, потому что через них к ним покупатели приходят, по крайней мере еще несколько лет назад такая практика у пары издательств была и даже не особо скрывалась))

#421 2019-03-17 15:20:38

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Это сообщение перенесено из темы "Фанфикс.ми". Старый Слоупок


Анон пишет:

А потом возвращают обратно спустя пару лет

Ну да, когда изданная манга в магазинах заканчивается :lol:

#422 2019-03-17 15:20:44

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Это сообщение перенесено из темы "Фанфикс.ми". Старый Слоупок


Анон пишет:

потому что у нас до сих пор переводы манги и тем более ранобэ — это очень нишевый бизнес, где за соблюдением прав правообладателя следят только самые неленивые и раскрученные, и то некоторые закрывают глаза на пиратские переводы, потому что через них к ним покупатели приходят, по крайней мере еще несколько лет назад такая практика у пары издательств была и даже не особо скрывалась))

Как будто для нас это плохо.

#423 2019-03-17 16:39:17

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Это сообщение перенесено из темы "Фанфикс.ми". Старый Слоупок


Анон пишет:

Читатель пойдёт туда, где можно почитать без заморочек, а не где эти самые заморочки и пляски вокруг авторов.

Залить себе работу прямо с фикбука в читалку (в четырех форматах на выбор) в один тык чота проще, чем тащить это на фвф и грузить оттуда, попутно выяснив, что еще и грузить нельзя - т.к. на этом ресурсе работу не выкладывали. =D

#424 2019-03-17 19:57:44

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Это сообщение перенесено из темы "Фанфикс.ми". Старый Слоупок


Я например, сам разрешений не прошу. У нас в команде этим отдельный человек занимается. И он точно не носит авторам ссылки на все сайты, на которые переводчики растащили свою работу год спустя после деанона.
Впервые слышу, что это, оказывается, неприлично.

Я хз, неприлично ли это, анон, но вот лично от себя могу сказать - в упор не понимаю такой практики, хотя часто слышу о ней на ФБ. "Своих" авторов я выбираю сама, чьи-то работы наверняка буду переводить и дальше после ФБ. Можно уточнить какой-то спорный момент или просто потрепаться в духе "а вот тот момент, когда у вас Валера выебал аметистовоглазого лучника, прям aww, во все хэдканоны". Если вне ФБ я не ни кого не сваливаю общение с автором, зачем это доверять левому юзеру из команды? Впрочем, я отдаю себе отчёт, что не все могут разделять мою точку зрения на переводы. Спрашивают - уже хорошо, я в курсе, что не все на ФБ вообще заморачиваются разрешениями. Одна команда, за которой я следила, притащила стопроцентно пиратский перевод, и не думаю, что они одни такие.

Я как-то макси, разрешенный автором, перевел через два года.

Лол, макси за два года. У меня миди пять лет валяется недопереведённый :lol:  :facepalm:

#425 2019-03-17 20:33:57

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Это сообщение перенесено из темы "Фанфикс.ми". Старый Слоупок


Анон пишет:

Я хз, неприлично ли это, анон, но вот лично от себя могу сказать - в упор не понимаю такой практики, хотя часто слышу о ней на ФБ.

А обоснование простое: деанон. Если ты спрашиваешь у автора не в личке, а, например, в комментах к фику на АО3, то орги настоятельно просят делать это от командного или капитанского логина, или просто от вирта. Снять такую работу не снимут, мало ли, может ты не за себя просил, а за того чувака из команды, но по факту все прекрасно всё понимают, и если у команды есть недоброжелатели и они спалят ее на таком скользком моменте, могут и прополоскать от души, типа, аааа, проебались, деанон, деанонище!
Это как отвечать на комменты под работами не от командного логина, а от своего: в теории можно, если ты нигде не пишешь, что ты автор этих работ, но на практике лучше не надо.

Анон пишет:

Спрашивают - уже хорошо, я в курсе, что не все на ФБ вообще заморачиваются разрешениями.

Кстати интересный момент, что наверное две трети всех авторов, у которых я запрашивал разрешение от имени команды (я сам не переводчик, но капитан) просто не отвечали, обычно это были тексты нескольколетней давности и авторы просто перестали заходить в своих аккаунты там, где эти фики лежали. Формальность соблюдена, запрос на разрешение отправлен, все по правилам, но червячок сомнений иногда грыз — а вдруг бы авторы оказались против?

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума