Вы не вошли.
Холиварка празднует День Чтеца!
Ознакомиться с праздничными чтениями можно в соответствующем разделе
Если штамп возможен в жизни, это не мешает ему заебать в искусстве.
Очередная ложноножка треда бесящих персонажей. Выплесни сюда всю свою ненависть, анон!
Тред обсуждения штампов, тропов, сюжетных ходов
Тред любимых штампов, сюжетных ходов и приемов
Отредактировано (2018-01-24 21:16:20)
На самом деле в реале сколько не сталкивался со всяческими сисадминами - попадалась именно стереотипная в большей или меньшей степени категория. Но ведь есть наверное там и другие люди, так зачем тащить стереотипы везде, почему не сочинить классного перса.
Мне как минимум дважды встречались сисадмины — симпатичные (один прям даже красавец) вполне общительные парни. А на нынешней работе сисадмин толстоват и уже не молод, но при этом женат, с детьми и вполне социализирован. Классического сисадмина вообще в реале не встречал.
Хочу кино или книгу, где такой чувак будет реально очень симпатичным
"Зенитный угол" Брюса Стерлинга. Без сноубордов и саксофонов, правда, но реально симпатичный во всех отношениях технарь, упоротый и своим технарством, и спортзалом, с активной гражданской позицией. И даже в семье всё хорошо(!), жена у него такая же симпатичная и упоротая своей астрономией.
В плане сюжета не самая увлекательная книга в моей читательской карьере, чесгря, но запомнилась именно нормальными человеческими людьми с нормальными человеческими отношениями.
бесит, когда в прямой речи персонажи вдруг начинают говорить на том же языке, на котором, по идее, говорили и раньше, но он был переведен, а вот конкретно данная фраза - нет (потому, что автор нашел ее в словаре и вставил для аутентичности). Объясню наглядно:
- Привет, Джим.
- Давно не виделись, Джонни.
- Я трахнул твою собаку.
- No big deal, ее трахала уже половина города.
особенно часто это вылезает (не считая фичков, где это вылезает ВЕЗДЕ сука) в англоязычных романах о нацистах и об итальянской мафии, но бывают и исключения - пару раз, например, попадалось в скандинавских книгах об англоговорящих.
В фиках по японским канонам такое любят, я тоже фейспалмлю каждый раз.
Ооо, аниме-фандомы от этого до сих пор страдают. Правда, в основном у явно юных авторов. И там еще интереснее бывает. Персонажи в каноне какие-нибудь англоговорящие, к примеру, но автор вставляет фразы на японском, потому что оригинал же на японском. Г - логика.
Ооо, аниме-фандомы от этого до сих пор страдают. Правда, в основном у явно юных авторов.
Лол, если бы только у фанатов это вылезало. Автор "Kimetsu no Yaiba", например, всё время забывает, что его герой вырос в горах без всяких школ, при этом говорит примерно следующие вещи: "дышать в горах тяжело из-за разреженного воздуха", "чтобы разорвать эту *** надо увеличить давление, а значит и силу удара".
Особенно бесит, когда автор язык знает плохо и персонажи на иностранном языке говорят неестественно и безграмотно.
Помню в одном англоязычном фичке автор вставлял в речь русского персонажа русские слова транслитом. Слова явно брал из онлайн-переводчика. Местами выглядело просто пиздецово, типа "I want to suck your cock, rebenok"
Местами выглядело просто пиздецово, типа "I want to suck your cock, rebenok
Криповато скорее, поскольку похоже на язык из вселенной "Заводного апельсина".
Особенно бесит, когда автор язык знает плохо и персонажи на иностранном языке говорят неестественно и безграмотно.
Анон в печали, что слишком мало (а наверное даже никто - так, пообсуждали на форумах) людей пнули Брайана Вона, что у него эсперанто в "Саге" из гуглотранслейта
Редкий ж случай использования языка в художественном произведении и так наплевать на правильность фраз.
Автор "Kimetsu no Yaiba", например, всё время забывает, что его герой вырос в горах без всяких школ, при этом говорит примерно следующие вещи: "дышать в горах тяжело из-за разреженного воздуха", "чтобы разорвать эту *** надо увеличить давление, а значит и силу удара".
...а что не так? Этого перс по сюжету полный невежа?
Хочу кино или книгу, где такой чувак будет реально очень симпатичным
Я не уверен насчёт социалочки, потому что персонаж либо пытается кого-то запугать, либо общается с близкими друзьями, и спортзалов не завезли, но я просто не могу не вспомнить Ксенобайта
Ооо, аниме-фандомы от этого до сих пор страдают. Правда, в основном у явно юных авторов. И там еще интереснее бывает. Персонажи в каноне какие-нибудь англоговорящие, к примеру, но автор вставляет фразы на японском, потому что оригинал же на японском. Г - логика.
Да ладно, это логично. Только не поэтому. Просто эти англоговорящие персонажи — тайные анимешники, вот и щеголяют японскими словечками.
Во всяком случае, англоговорящие реально могут перейти на японский, в отличие от японоговорящих.
Автор "Kimetsu no Yaiba", например, всё время забывает, что его герой вырос в горах без всяких школ
Там рядом деревня с электричеством, пруфы, что он туда в школу не ходил?
Да ладно, это логично. Только не поэтому. Просто эти англоговорящие персонажи — тайные анимешники, вот и щеголяют японскими словечками.
Во всяком случае, англоговорящие реально могут перейти на японский, в отличие от японоговорящих.
Англоговорящие в одном каноне (там не только англичане, а куча национальностей) конца 18 века - тайные анимешкники? Нуууу...
Жутко бесит, когда персов в, например, Дикий Запад!Ау (если в каноне они, скажем, японцы), в реал!Ау (если в каноне, скажем, фэнтези со странными именами), после реинкарнации или наоборот в прошлой жизни фикрайтеры называют так же, как и изначальных персонажей
С одной стороны да, не имеет смысла, с другой стороны обычно эти аушки еще и настолько ООС, что без имен хрен разберешься, а кто там из канонных персов кто, и с тем же успехом это мог быть оридж.
С одной стороны да, не имеет смысла, с другой стороны обычно эти аушки еще и настолько ООС, что без имен хрен разберешься, а кто там из канонных персов кто, и с тем же успехом это мог быть оридж.
Подобрать похожие имена в новом сеттинге и качественно описать внешность и поведение, чтобы было ясно кто это
Подобрать похожие имена в новом сеттинге и качественно описать внешность и поведение, чтобы было ясно кто это
Передо мной сейчас как раз такая задача. Современных европейцев надо перетащить в Японию конца 19 века и сделать вдвое младше... чувствую себя тем еще фуфлогоном.
Подобрать похожие имена в новом сеттинге и качественно описать внешность и поведение, чтобы было ясно кто это
С внешностью тоже иногда косяк, сложно протащить, например, розовые-голубые-прочих цветов волосы и странные прически анимешных персов в тот же Дикий Запад АУ. А персы, может, в каноне только этим и отличались. И про ООС я уже сказал. Многие по факту пишут чуть ли не оридж.
Я поэтому, кстати, предпочитаю вообще не читать аушки, если в каноне был свой мир.
Только не юзай популярный список имён с Айум, анончик!!!
С внешностью тоже иногда косяк, сложно протащить, например, розовые-голубые-прочих цветов волосы и странные прически анимешных персов в тот же Дикий Запад АУ. А персы, может, в каноне только этим и отличались. И про ООС я уже сказал. Многие по факту пишут чуть ли не оридж.
Почему Дикий Запад не может быть анимешным и чем он хуже Японии?
Тупо считается, что в описываемом мире это норма.
Почему Дикий Запад не может быть анимешным и чем он хуже Японии?
Потому что авторы пишут не анимешный Запад? Я, например, был бы не против, это было бы даже интересно.
Там рядом деревня с электричеством, пруфы, что он туда в школу не ходил?
Ты что несешь? Там 20ые 19 века, горная деревня, герой хуячит работает угольщиком, потому что у него батя умер, а у тебя какое-то электричество в деревне.