Вы не вошли.
О! Нет, не видел, спасибо, буду иметь в виду:)
Причем сам же Басов их и ставил.
Фублин, вот здесь у него язык как из фельетона 20-х годов про советского деятеля. Хорошо, что в итоговом варианте этого нет.
Это "Копыто инженера" - самый первый из сохранившихся черновиков. Впечатление, что недовычитанный, попадаются явные несообразности в тексте. Там мало латинских терминов, Левий Матвей бегает с записной книжкой, а Понтий Пилат называет посланца Клавдии Прокулы ротмистром. Зато можно оценить, какая работа была проделана автором, чтобы получить на выходе МиМ.
чтобы знать, что Христа казнили, а не отпустили жить-поживать, не надо открывать энциклопедий.
Я из атеистической семьи советских инженеров и ученых, но в 13-14 лет мне в четырех "древних" главах романа все было понятно: и про Иисуса, и про Римскую империю.
Отредактировано (2025-12-15 17:55:42)
И фильм называется "Мастер и Маргарита"
справедливости ради в самом фильме название появляется только перед титрами, когда Воланд берет в руки рукопись Мастера
очень люблю "Белую гвардию", "Театральный роман", "Кабалу святош" и "Жизнь господина де Мольера". МиМ тоже, но уже не так пламенно, как в школьные годы. да вообще все у Булгакова люблю! обожаю его язык и эту смесь язвительности и жалости ко всему живому, которая у него много где сквозит — почему-то очень отзывается
в десятом классе посмотрела запись "Мольера" в Театре на ЮЗ, с Авиловым (его самого не было уже к тому времени), ревела
справедливости ради в самом фильме название появляется только перед титрами, когда Воланд берет в руки рукопись Мастера
Вообще-то титул рукописи зрителю показывают до этого еще раза три.
Ну камон, анон, Анубиса не признал?
Я-то признал, но причем он тут, и где пудель? Это же такая классная отсылка. Как и медальон у Маргариты на балу потом.
Анон пишет:справедливости ради в самом фильме название появляется только перед титрами, когда Воланд берет в руки рукопись Мастера
Вообще-то титул рукописи зрителю показывают до этого еще раза три.
Не говоря уже о том, что название также торчало на всех рекламных плакатах
Отредактировано (2025-12-15 22:09:50)
но причем он тут, и где пудель? Это же такая классная отсылка. Как и медальон у Маргариты на балу потом.
Более комиксово.
Маргарита все словами через рот говорит про одно из имен Мефистофеля, никакой интриги.
люди тридцатых, даже атеисты, евангельскую историю в самых общих чертах все-таки знали.
Я не уверена, что нехристи-атеисты были в курсе. У меня даже живой образец рядом. Человек 27 г.р. из религиозной еврейской семьи идёт в нормальную советскую школу (где нет истории религии), откуда и зачем ей евангельская история в общих чертах? (У меня такая есть под рукой). Или вот её ровесница из мусульманской семьи.
Другое дело, что Булгаков, скорее всего, вряд ли задумывался об этом, он или считал, что любой читатель ещё не забыл христианский лор, или его как-то не беспокоили те, кто был не в курсе.
А мне в МиМ нравится все, кроме основной любовной линии.
Шикарная сатира, обалденно написанная мистика, и какая-то совершенно бледная, унылая, вечно страдающая любовь.
Она приходила к нему, и вышивала шапочку, пока он писал роман. Как будто обоим под 80. Я понимаю, что, наверное, подразумевалось, что их захватила страсть, просто секс остался за кадром, поскольку не к месту, но все равно, каким-то унынием веет на фоне ярких описаний всего остального.
Когда в первый раз читал, думал, может, чего-то не понимаю в верной, вечной, и какая там еще была, любви, несколько раз перечитывал во все более взрослом возрасте, недоумение так и осталось.
откуда и зачем ей евангельская история в общих чертах?
Для общего развития. Хотя в совке чего только не бывало.
*анон-атеист, откуда-то довольно рано узнавший про Христа и тд*
До 2022 года на Курсере был курс в стиле "медленного чтения" "Мастера и Маргариты". Кто-нибудь его проходил, аноны?
Она приходила к нему, и вышивала шапочку, пока он писал роман. Как будто обоим под 80. Я понимаю, что, наверное, подразумевалось, что их захватила страсть, просто секс остался за кадром, поскольку не к месту, но все равно, каким-то унынием веет на фоне ярких описаний всего остального.
Я это видела совершенно иначе: помимо страсти, выскочившей, как финский нож (т.е. телесной химии), мастеру и Маргарите было просто хорошо наедине друг с другом. Это и есть показатель крепкой связи - когда вы можете просто уютно помолчать, занимаясь каждый своим делом, вам не нужно лихорадочно заполнять каждую паузу, боясь, что вы друг другу наскучите.
Это и есть любовь - люди были на своей волне, им было хорошо вместе и не было нужды в лишних разговорах. Поэтому мастер мог спокойно писать, а Маргарита - вышивать шапочку.
Помимо всего прочего меня восхищает бытование "Мастера и Маргариты", то, как эта книга стала романом Мастера и вот этим самым "рукописи не горят".
Не припомню ничего похожего ни с одной другой книгой.
Анон пишет:Она приходила к нему, и вышивала шапочку, пока он писал роман. Как будто обоим под 80. Я понимаю, что, наверное, подразумевалось, что их захватила страсть, просто секс остался за кадром, поскольку не к месту, но все равно, каким-то унынием веет на фоне ярких описаний всего остального.
Я это видела совершенно иначе: помимо страсти, выскочившей, как финский нож (т.е. телесной химии), мастеру и Маргарите было просто хорошо наедине друг с другом. Это и есть показатель крепкой связи - когда вы можете просто уютно помолчать, занимаясь каждый своим делом, вам не нужно лихорадочно заполнять каждую паузу, боясь, что вы друг другу наскучите.
Это и есть любовь - люди были на своей волне, им было хорошо вместе и не было нужды в лишних разговорах. Поэтому мастер мог спокойно писать, а Маргарита - вышивать шапочку.
Плюс много.
Вот, кстати, сцена секса мне в последней экранизации не понравилась. То есть, понятно, конечно, почему ее вставили, но в книге такого нет, и хорошо, одной фразы про "тайную жену" достаточно.
Опять же, сюжетная линия очень понятная - ну какой бы писатель не хотел, чтобы у него был выигрыш в лотерею, ходить на работу не надо было бы, а гений чистой красоты приходил, вдохновлял, одобрял написанное, жарил яичницу и испарялся, не отягощая бытом? Идеально же!
)
В "Мастере и Маргарите" все больше, чем есть или кажутся, потому что являются "частью ... силы". Мастер пишет роман о Пилате, потому что не может не писать, его для этого выбрали. Лотерея, Маргарита - для этого.
Она приходила к нему, и вышивала шапочку, пока он писал роман. Как будто обоим под 80. Я понимаю, что, наверное, подразумевалось, что их захватила страсть, просто секс остался за кадром, поскольку не к месту, но все равно, каким-то унынием веет на фоне ярких описаний всего остального.
Самое смешное, что последняя жена Булгакова говорила, что с нее он писал не Маргариту, а Бегемота.
Человек 27 г.р. из религиозной еврейской семьи идёт в нормальную советскую школу (где нет истории религии), откуда и зачем ей евангельская история в общих чертах? (У меня такая есть под рукой). Или вот её ровесница из мусульманской семьи.
Чтобы не знать "евангельскую историю в общих чертах", надо существовать в полной изоляции от мировой литературы, живописи и т.д. И на таких читателей, полагаю, Булгаков и не рассчитывал.
Кстати, в Коране "в общих чертах" есть - имя Иса тебе, анон, ни о чем не говорит?
В тему ударений в именах - когда похождения Воланда пытаются расследовать, кто-то, кажется, из Варьете, говорит - вроде бы Воланд, хотя, может быть, и Фаланд. Но ведь такая путаница возможна только в том случае, если ударение падает на последний слог. Хотя в случае Воланда даже и непонятно, откуда бы взяться такому ударению. Аноны, кто-то вообще понял, что это было?
В тему ударений в именах - когда похождения Воланда пытаются расследовать, кто-то, кажется, из Варьете, говорит - вроде бы Воланд, хотя, может быть, и Фаланд. Но ведь такая путаница возможна только в том случае, если ударение падает на последний слог. Хотя в случае Воланда даже и непонятно, откуда бы взяться такому ударению. Аноны, кто-то вообще понял, что это было?
Емнип, это связано с тем, что Воланд говорит с немецким акцентом, а "в" и "ф" в немецком созвучны.
И нет, необязательно, чтобы ударение падало на последний слог, звук "о" можно произнести так, что будет похоже и на "а", и на "э".
Отредактировано (Вчера 15:07:52)
Да, про акцент анон, никогда не изучавший немецкого, даже и не подумал. Спасибо! Загадка была вроде и мелкой, но непонятной.
Да, про акцент анон, никогда не изучавший немецкого, даже и не подумал. Спасибо! Загадка была вроде и мелкой, но непонятной.
Анон читал в детстве и тоже удивлялся, пока не вспомнил про актера, игравшего Джафара в классическом "Багдадском воре". Conrad Veidt именуется Конрадом Вейдтом на английском и Конрадом Фейдтом на немецком, а на русском встречается то и то.
Да, про акцент анон, никогда не изучавший немецкого, даже и не подумал. Спасибо! Загадка была вроде и мелкой, но непонятной.
Плюс, емнип, договаривались по телефону, а связь телефонная тогда оставляла желать много лучшего.
Анон пишет:Да, про акцент анон, никогда не изучавший немецкого, даже и не подумал. Спасибо! Загадка была вроде и мелкой, но непонятной.
![]()
Анон читал в детстве и тоже удивлялся, пока не вспомнил про актера, игравшего Джафара в классическом "Багдадском воре". Conrad Veidt именуется Конрадом Вейдтом на английском и Конрадом Фейдтом на немецком, а на русском встречается то и то.
Угу, а приставка "фон" пишется как "von"
Более комиксово
Так вот и я о том же. Мне тоже показалось, что анубис просто потому, что он круто смотрится 