Вы не вошли.
Heated Rivalry/Жаркое соперничество — это вторая книги из серии Меняя правила игры/Game Changers канадской писательницы Рэйчел Рид/Rachel Reid и одноимённый сериал.
Это история противостояния и любви двух хоккейных звёзд, канадца Шейна Холландера и россиянина Ильи Розанова.
Первый сезон вышел в ноябре 2025 на канадской платформе Crave. Сериал продлён на второй сезон. Предварительная дата выхода второго сезона — 2027 год.
Джейкоб Тирни/Jacob Tierney — сценарист, режиссёр и продюсёр сериала. Кто-то может знать его по проектам Леттеркенни и Шорси.
~ ложноножка треда Тред актёров сериала Heated rivalry
Ненавижу тейки про то, как вот он взял этот отстойный первоисточник и своими умными гейскими мужскими глазами руками сотворил шедевр. Але, сериал буквально повторяет строчки книги, они играют ту же историю и те же диалоги.
Да. Более того, на мой взгляд там много где адаптация недостаточно вдумчива, и то, что в книге выглядело логично и достаточно стройно, в сериале выглядит странно.
Ещё меня достали обвинения в том, что у Рейчел сухой язык. Язык может и сухой, но сама книга ни разу. Она именно этим скудным языком создаёт очень богатую эмоциональную палитру.
Кстати, меня смущает, насколько у ру-авторов Илья получается быдловатым.
раз у фанатов книг синдром утенка очень заметен
Ору
Тем временем фанаты сериала в треде: я даже книгу читать не хочу, там динамика другая, она меня сквичит. Но это, конечно, не синдром утёнка ни разу, да
Мне не попало в кинк! Меня удивило, каким грязным может быть русский язык, об этом я писала!
Так, значит, ты не прошел стадию стульчик.нет и прочих порнушных сайтов?))
выглядело логично и достаточно стройно, в сериале выглядит странно
Например, диалог про где мне тебя трахнуть, на кухне, на полу? В книге кроме кухни в квартире ничего не было, а спальню Илья еще не видел. Зачем вообще оставили этот диалог?
Так, значит, ты не прошел стадию стульчик.нет и прочих порнушных сайтов?))
Нет! Я недавно забрела тут в теед фантазий и тоже знатно подохуела 
Кстати, меня смущает, насколько у ру-авторов Илья получается быдловатым.
Я хз, мне теперь кажется, что у нас просто сам язык быдловатый 
Ещё меня достали обвинения в том, что у Рейчел сухой язык. Язык может и сухой, но сама книга ни разу. Она именно этим скудным языком создаёт очень богатую эмоциональную палитру
Я бы с тобой согласилась, но очень часто в книгах вообще непонятно, что герой чувствует, и это не из-за недосказанности. Приносили сюда разбор сцены на крыше, сравнение книги и сериала, там явственно видно именно сухость языка. Я много раз писала в треде, что книги написаны как готовый сценарий.
Как же красиво в оригинале Шейн говорит «Илья», тут и никаких ласковых прозвищ не надо.
сухость языка
Да, я начинала с книг, будучи уверена, что книги всегда лучше экранизаций, и вообще не осилила. Сериал был последней попыткой приобщиться, к счастью, удачной)
Приносили сюда разбор сцены на крыше, сравнение книги и сериала, там явственно видно именно сухость языка.
сухость языка ещё видно, сюрприз, в сравнении с более поздними работами самой Рейчел! сцена в Вегасе со стороны Шейна в ТС и со стороны Ильи в Las Vegas Remix — это что-то с чем-то, она прямо прокачалась за ~5 лет.
есть у этого и эффект того, что Шейн просто кажется туповатым
потому что там, где у Ильи абзац страданий, у Шейна одно короткое предложение.
Как же красиво в оригинале Шейн говорит «Илья», тут и никаких ласковых прозвищ не надо.
Очень красиво у него получается, да!
сухость языка ещё видно, сюрприз, в сравнении с более поздними работами самой Рейчел
Дааа, она очень выросла, поэтому две ее последние книги мне так полюбились. Жаль, что это другая вселённая, но спасаюсь кроссоверами)
Мне особенно их диалог в больнице нравится) и там вот это радостно и с облегчением «Илья». тем более зная, как все закончится в итоге❤️
ИИИИллллйааааа! Шейн там невероятно очаровательный. Очень хорошо сыграно
Отредактировано (2026-02-23 14:35:34)
мне теперь кажется, что у нас просто сам язык быдловатый
Ну хз, пойди перечитай классику
У меня после этого треда чувство, что у меня чудовищно низкая планка, ведь меня абсолютно все устраивает в русском языке и в сериале, и в Долгой игре (только её успела прочитать). Ну, кроме газонокосилок, конечно
Хотя герои в книге и в сериале для меня четыре разных человека отличаются.
Один туповатый, другой быдловатый. Два веселых гуся.
Думаю, этот эффект работает так: Илья русский, написанный вестернами. Он откликается у нас, но все равно есть немного ощущение пародии. Когда берут этого Илью и его пишет русский автор, а если еще и пишут про российские реалии, случается быдыщь
Это как Илья, которого считают задирой ТАМ, проникающий под кожу соперников ТАМ. И показывают его спич перед соревами, щебетание Скотту и ай лав ю, ай лав ю? Тут бы Илья был интеллигентнее всех и котеночком я с самыми мягкими подушечками. Ай лав ю каждому в команде? Ха
То есть чтобы сделать Илью задирой в российских реалиях, надо сильно прибавить громкость, в итоге получается быдло
Один туповатый, другой быдловатый. Два веселых гуся
Стьюпид рашн гусь-берд
Один туповатый, другой быдловатый. Два веселых гуся
люблю их 
Анон пишет:Мне особенно их диалог в больнице нравится) и там вот это радостно и с облегчением «Илья». тем более зная, как все закончится в итоге❤️
ИИИИллллйааааа! Шейн там невероятно очаровательный. Очень хорошо сыграно
Три тысячи раз да 👏 один из любимых моментов, обаятельнейший Шейн, хоть и стеклище блин
Как же красиво в оригинале Шейн говорит «Илья»,
люблю момент в Тампе после их разговора на кровати
Илья говорит ему nothing, goodnight Shane, Шейн усмехается, отводит взгляд и отвечает Goodnight Ilya. просто такое милашество
просто такое милашество
Там Шейн самый красивущий в сериале, так и хочется укусить или даже скушать
Анон пишет:Как же красиво в оригинале Шейн говорит «Илья»,
люблю момент в Тампе после их разговора на кровати
Илья говорит ему nothing, goodnight Shane, Шейн усмехается, отводит взгляд и отвечает Goodnight Ilya. просто такое милашество
Это вроде первый раз, когда они по именам друг с другом прощаются?