Вы не вошли.
Heated Rivalry/Жаркое соперничество — это вторая книги из серии Меняя правила игры/Game Changers канадской писательницы Рэйчел Рид/Rachel Reid и одноимённый сериал.
Это история противостояния и любви двух хоккейных звёзд, канадца Шейна Холландера и россиянина Ильи Розанова.
Первый сезон вышел в ноябре 2025 на канадской платформе Crave. Сериал продлён на второй сезон. Предварительная дата выхода второго сезона — 2027 год.
Джейкоб Тирни/Jacob Tierney — сценарист, режиссёр и продюсёр сериала. Кто-то может знать его по проектам Леттеркенни и Шорси.
~ ложноножка треда Тред актёров сериала Heated rivalry
Интересно спалил ли Леха своего брата с Сашей
я к этому склоняюсь, но хз что там на самом деле
Я кстати до сих пор помню, как охуел с "Розанов! У тебя есть дела более важные? Нахуй я тут распинаюсь, смари на меня!"
я к этому склоняюсь, но хз что там на самом деле
На все воля фантазии и фанонов короче)
тренер же, что тут охуевать
И к слову книжный Илья спал не только с сыном тренера, но и с сестрой сокомандника и с девушкой брата. Вот за последнее мог и ненавидеть
Ну так на экране написали ему. У меня английские субтитры были как раз)
Ну да. Я не вижу проблемы) да, люди, которых сильно зацепил сериал, пошли перепроверять, а есть ли в русском вообще гендерные местоимения, и точно ли Света сказала "ему". Обычные зрители прочитали и скорее всего поверили сабам. Ну какой-то процент может и всерьёз решил, что там опечатка, но, по-моему, там по взгляду Ильи было понятно, что нет.
тренер же, что тут охуевать
В смысле с того, что мелкопроизводственном канадском сериале заморочились найти русскоговорящих на бэк.
Ну да. Я не вижу проблемы) да, люди, которых сильно зацепил сериал, пошли перепроверять, а есть ли в русском вообще гендерные местоимения, и точно ли Света сказала "ему". Обычные зрители прочитали и скорее всего поверили сабам. Ну какой-то процент может и всерьёз решил, что там опечатка, но, по-моему, там по взгляду Ильи было понятно, что нет.
Вот да, тоже так считаю. 
В смысле с того, что мелкопроизводственном канадском сериале заморочились найти русскоговорящих на бэк.
и так охуенно передать атмосферу русской токсичной маскулинности в первых десяти минутах!
и так охуенно передать атмосферу русской токсичной маскулинности в первых десяти минутах!
И это тоже, я правда подозреваю, что в спорте много где похожее, поэтому решил не писать)
Анон пишет:В смысле с того, что мелкопроизводственном канадском сериале заморочились найти русскоговорящих на бэк.
и так охуенно передать атмосферу русской токсичной маскулинности в первых десяти минутах!
Ну как бы в Канаде не так уж сложно найти тех, у кого русский в анамнезе. Но сцена в начале действительно очень хороша и уместна.
Отредактировано (2026-02-04 19:23:12)
И к слову книжный Илья спал не только с сыном тренера, но и с сестрой сокомандника и с девушкой брата. Вот за последнее мог и ненавидеть
Ого про девушку брата прям сказано было? Про сокомандника еще что-то припоминается из обсуждений и вносов текста, а это не помню. Тогда ненависть логична, но про педика еще можно понакидывать ситуаций хД
Ну как бы в Канаде не так уж сложно найти тех, у кого русский в анамнезе.
Да кажется везде, где много кино снимают, не так сложно, однако ж делают это единицы, блин, даже с гигантским бюджетом.
Отредактировано (2026-02-04 19:28:25)
Я присоединяюсь к тем, кто рад, что сериал снимали не аноны
Для меня русская речь - это огромный плюс сериала. Даже не смотря на акценты и неидеальное произношение, то, что русские персонажи между собой говорят на русском, делает +100 к атмосфере и аутентичности. Вообще подача русского персонажа и всего, что с ним связано, изначально была одной из причин, почему меня сериал так зацепил. Я ещё никогда в западном кино не видела русского персонажа, с которым я могла бы настолько сильно себя ассоциировать. Если бы он с русским братом говорил на английском, для меня магия кино сразу бы рассеялась и всё стало бы казаться искусственным и ненастоящим.
И к слову книжный Илья спал не только с сыном тренера, но и с сестрой сокомандника и с девушкой брата. Вот за последнее мог и ненавидеть
Я что-то не помню про девушку брата
Про девушку сокомандника точно было в разговоре со Светланой, где Илья ей ещё рассказывает про Шейна.
Холлановых перерисовали на плакат с рус-кит дружбой
Шейн трогает себя, пока держит шмотку Ильи
Обычные зрители
Обычные зрители не разбирают кадры и слова на составляющие. Они считывают картинку целиком и только один раз. Именно для них снимается и монтируется большинство современных сериалов и кино, они - подавляющая часть любой аудитории.
То, что видеоряд будут разрывать на секундные гифки и отсматривать каждую в слоу - да любой режиссер ебанулся бы на месте и не выдал ничего годного, если бы об этом думал! Тем более режиссер долгого тайминга.
Отредактировано (2026-02-04 19:32:29)
Обычные зрители не разбирают кадры и слова на составляющие.
Так и я об этом)
то, что русские персонажи между собой говорят на русском, делает +100 к атмосфере и аутентичности.
Если бы он с русским братом говорил на английском, для меня магия кино сразу бы рассеялась и всё стало бы казаться искусственным и ненастоящим.
+1 тем более как Коннор круто поработал на русским. И это всё ещё в то время, когда команда была уверена они делают мини-сериал чисто для местных 
Про восприятие русского языка англоговорящими зрителями. Я думаю, им тоже русский язык помогает больше поверить в происходящее. Это делает сериал менее киношным, даёт эффект погружение без необходимости делать в голове пометку "ну, да, это кино, это условность". Ну, и по популярности сериалы мы видим, что несчастные канадцы и американцы всё-таки справились с субтитрами.
Они считывают картинку целиком и только один раз. Именно для них снимается и монтируется большинство современных сериалов и кино
вспомнился нетфликс с их заданием для сценаристов, чтобы герои максимально проговаривали все в диалогах, пока зрители не смотрят
И это всё ещё в то время, когда команда была уверена они делают мини-сериал чисто для местных
А мне кажется, именно поэтому они так заморочились. В независимом кино часто гораздо больше внимания к деталям, чем в массовом. Снимал бы сериал нетфликс или хбо, фиг бы кто заморочился. И так схавают, картинка важнее.
несчастные канадцы и американцы всё-таки справились с субтитрами.
и европейцы. некоторые теперь даже пытаются учить русский, хотя б для фичков
и европейцы. некоторые теперь даже пытаются учить русский, хотя б для фичков
Пропаганда работает 
А мне кажется, именно поэтому они так заморочились.
Про то и речь) Многобюджетные компании сделают всратую клюкву, а тут так заморочились