Вы не вошли.
Кстати, у бтсов вообще есть имена фандомов?
Сольных? Нет конечно, они же семья
Так потом уточнили, кто
Да как только они посмели, в ответ на прямой вопрос "кто это?"!!!
про благословление весьма преувеличили, вот и понеслось
Возвращаемся к тому, что понеслось как раз потому, что кто-то подорвался утверждать, что ничего такого не говорили.
Причём вот прямо сейчас продолжается пл той же схеме.
"Вы написали про него"
"Нет, писали без упоминания имени даже"
"Контекст точно указывал!"
"Нет, не указывал, вот цитата"
"Но потом то имя назвали!"
Безотносительно корейцев и опп, могу отчасти понять про свою призму. У нас работа была в обычном режиме, мы семьей узнали, что переболели по анализам потом, из друзей и близких никто не пострадал. Я в курсе мирового пиздореза, но эмоционально не могу реагировать.
Да никто в треде не убеждал и не переиначивал
Да как только они посмели, в ответ на прямой вопрос "кто это?"!!!
Ты что такая ущемленка)) кто тут запрещает. Просто не надо нести одну цитатку и игнорить все остальное
Анон пишет:Для меня «ковид - благословение», как бы дохуя далеко от того
Там было в духе: счастье/большая удача. Что на иноское "is a blessing" ложится хорошо.
В общем из-за этого и бомбануло ибо многим тогда было очень хуево и для них ковид не был внеочередным отпуском.
Ну в итоге и оказалось, что в контексте было сказано не про благословение, которое тут внесли, как аксиому
Уже потом начали писать «к счастью, из-за ковида» и прочее. Короче, нифига не удивительно, что контекст тоже притащили.
зато мне скучно в современном кпопе, никто настолько не любим в итоге
Я люблю третье и четвёртое поколение и там, если не заниматься постоянной автокоррекцией опп и натягиванием сов на глобус, тоже за глаза хватает стандартной человеческой херни, произносимой ртом.
хотя она и не такая...задорная, это да
А я и не игнорил, я на прошлой странице писал, что имя после уточнения назвали. И на этом обсуждение и завершилось бы, если бы не...
если бы не...
напиздели про благословение
Уже потом начали писать «к счастью, из-за ковида» и прочее. Короче, нифига не удивительно, что контекст тоже притащили.
Чем "к счастью" лучше "благословения"?
Сольных? Нет конечно, они же семья
Да, я привык, что люди, выходя в соло ( а иногда и до) называют свой личный фандом как-то.
Ну ладно, окей.
игнорить все остальное
Всё остальное это что? Имя?
Чем "к счастью" лучше "благословения"?
Пафоса меньше? Это не важно, важно, что сказали не так, даже если по сути и так, но другими словами.
Кстати, у бтсов вообще есть имена фандомов?
Конечно есть Называются солки и акгэшки. И все они хейтят мемберов и арми
Вот поэтому я и просил ориг
Даже я слышу, что чел употребляет формулировку, которая может употребляться в качестве "из-за" как в позитивном, так и в негативном смысле (ну собственно это просто нейтральное выражение скорее всего, без определенной окраски, показывающее взаимосвязь)
Буквально в куче песен употребляется это слово в адрес лирической героини песни и это переводят как "по твоей вине"
Аноны, если у кого есть эта транса с кор субтитрами или есть корейская текстовая версия - принесите плиз
Я б не рвался, но я еще со своих японофандомных времен ненавижу когда переведут хз что, а таскают за это естественно артиста раньше это бывало часто тк все переводы были с англа, другие языки знали в фандомах не многие
Отредактировано (2025-01-11 12:17:11)
Это не важно, важно, что сказали не так, даже если по сути и так, но другими словами
Та сам то понял что написал? Важно, что сказали не так даже если оно так. Ну... Ок
К счастью, я женился. Брак - это благословение. Есть разница?
Нет?))
Ну если не стоит конечной целью все свести к любимому ачотакова
Я бы охуел, если бы атеист Юнги начал в экстазе тереть про благословление
Та сам то понял что написал? Важно, что сказали не так даже если оно так. Ну... Ок
Да. Умысел был написать именно это. Потому что спор как раз из-за этого, из-за конкретного слова, которое не меняет смысла, но пиздец как важно, оказывается, что это не то самое слово.
Анон пишет:Уже потом начали писать «к счастью, из-за ковида» и прочее. Короче, нифига не удивительно, что контекст тоже притащили.
Чем "к счастью" лучше "благословения"?
Да вроде всем. Даже не знаю, как объяснять эту разницу. Ковид это благословление несет смысл, что ковид это безальтернативно хорошо, хотя для миллионов людей это ужасно. К счастью я смог записать еще 2 песни (побыть с семьей, перейти на удаленку, переосмыслить смысл жизни) из-за ковида несет смысл что хорошо записать еще 2 песни, а ковид просто причина, безоценочно.
Да. Умысел был написать именно это.
А ты уже и про умыслы оппы в курсе?))
Чем "к счастью" лучше "благословения"?
Абсолютно ничем. Если бы вместо "covid is a blessing" перевели как "fortunately due to covid" или "thankfully because of covid" результат получился бы тем же самым. Потому, что суть та же.
Тогда его цитату (в любом варианте фразирования) хорошо сравнили с моментом из "Паразитов", когда богатая мать семейства болтает в машине по телефону, говоря о том как воздух дивно посвежел после ливня. И как мрачно её слушает водитель, оставшийся из-за ливня без крыши над головой.
Отредактировано (2025-01-11 12:26:45)