Вы не вошли.
На каком сайте-то? Если на фикбуке, то я не вижу.
Только щас заметил, вот здесь можно посмотреть. А как давно - хз, анон, если так уж сильно интересно, спроси в техподдержке.
Спасибо.
Только щас заметил, вот здесь можно посмотреть.
О, прикольно, а ведь не было раньше, и правда.
Это что, теперь бета видит даже то, что ее напрямую не касается?
Анончик, присмотрись, там есть кнопочки, опубликовать главу, скрыть все части. Я в шоке была. Мы вчера с автором игрались, они не работают, но сам факт их наличия удивителен.
Это что, теперь бета видит даже то, что ее напрямую не касается?
Как исправить за автором косяки, так пожалуйста, а как посмотреть результаты, так фиг?
Анон пишет:Это что, теперь бета видит даже то, что ее напрямую не касается?
Как исправить за автором косяки, так пожалуйста, а как посмотреть результаты, так фиг?
Анон, кнопки сокрытия глав и т.п. - это не посмотреть результаты. Да, они не активны, но они есть, а зачем?
Как писать названия? Иностранные пишутся с больших букв без кавычек, если я правильно помню.
Шоколад Gold and Silver с орехами по цене десять рублей за штуку.
А наши как?
Шоколад Малинка ванильная, Крем-сахар, Буратинка и Мята с карамелью по цене сто рублей за плитку.
Или нужны кавычки?
Шоколад "Малинка ванильная", "Крем-сахар", "Буратинка" и "Мята с карамелью" по цене сто рублей за плитку.
Как писать названия?
Иностранные допустимо и без кавычек, но с прописной, наши только в кавычках и с прописной. Если у тебя в одном документе и наши, и импортные названия, то унифицируй импортные под наши, то есть пиши всё в кавычках и с прописных.
Спасибо!
А если название бренда + название конкретного средства, тогда как? Гель Синий жемчуг "Антицеллюлитный 20+"?
У меня тоже вопрос по названиям, но более конкретным. Анон осознал, что не может писать "кока-колу" с большой буквы, что полное название, что просто "кола", в описаниях или речи персонажа - не суть. Погуглил, нашел вот это: http://orthographia.ru/orfograf_uk.php?oid=2754
ПРАВИЛА УПОТРЕБЛЕНИЯ ПРОПИСНЫХ И СТРОЧНЫХ БУКВ
Названия товарных знаков, марок изделий и сортов§ 199. Торговые названия продуктовых, парфюмерных и т. п. товаров, табачных изделий, марочных вин и других напитков заключаются в кавычки и пишутся с прописной буквы, напр.: сыр «Российский», колбаса «Докторская», конфеты «Ромашка», торт «Юбилейный», шоколад «Вдохновение», мыло «Детское», сигареты «Мальборо», вина «Солнечная долина», «Бычья кровь», «Монастырская изба», портвейн «Айгешат», напиток «Фанта».
Примечание. Названия сортов вин, минеральных вод и др. напитков, ставшие именами нарицательными, пишутся без кавычек со строчной буквы, напр.: портвейн, шампанское, мадера, кагор, рислинг, кока-кола, ессентуки-17. Так же пишутся названия продуктовых и др. товаров в бытовом употреблении, напр.: Мы купили пошехонский сыр, любительскую колбасу и фанту.
Помогите разобраться? Как понять, что название, ну, помимо портвейна, шампанского и кагора, нарицательное? Почему кола - нарицательное? И как понять, в каком смысле - "в бытовом употреблении"?
Отредактировано (2018-10-31 17:04:54)
Тогда все название в кавычках, начиная с "Синий" и заканчивая "20+".
Второй анон, если название не полное, вроде "Бакарди Бланка", скорее всего, писать со строчной. Бытовое употребление - обиходно-разговорное.
Отредактировано (2018-10-31 17:10:36)
Тогда все название в кавычках, начиная с "Синий" и заканчивая "20+".
То есть два набора кавычек подряд, да? Гель "Синий жемчуг" "Антицеллюлитный 20+"?
Нет, на "синем" открываешь, на "20+" закрываешь.
Как понять, что название, ну, помимо портвейна, шампанского и кагора, нарицательное?
Название — это то, что зарегистрировано как название, простите мне тавтологию. Минеральная вода "Нарзан №5", крем "Бархатные ручки", напиток газированный "Байкал", вот как-то так. А имена нарицательные — это когда такое зарегистрированное название, так сказать, уходит в народ и становится скорее типом продукта. Нарицательные употребляются в неформальной речи и в неформальных же текстах. "Взял колу и гамбургер", "В буфете давали нарзан", "Облил стол фантой", как-то так. Из названий сыров в нарицательные ускакали всякие пармезаны и камамберы, а вот "российский" даже в неформальных текстах чаще всё-таки в кавычках, хоть и со строчной, чтобы сорт со страной производства не путать.
А если название бренда + название конкретного средства, тогда как? Гель Синий жемчуг "Антицеллюлитный 20+"?
Гель "Синий жемчуг" антицеллюлитный 20+
У нас тут тип продукта "гель антицеллюлитный 20+" и в него врезалось название.
Название — это то, что зарегистрировано как название, простите мне тавтологию. Минеральная вода "Нарзан №5", крем "Бархатные ручки", напиток газированный "Байкал", вот как-то так. А имена нарицательные — это когда такое зарегистрированное название, так сказать, уходит в народ и становится скорее типом продукта. Нарицательные употребляются в неформальной речи и в неформальных же текстах. "Взял колу и гамбургер", "В буфете давали нарзан", "Облил стол фантой", как-то так. Из названий сыров в нарицательные ускакали всякие пармезаны и камамберы, а вот "российский" даже в неформальных текстах чаще всё-таки в кавычках, хоть и со строчной, чтобы сорт со страной производства не путать.
Спасибо, понял!
Собак, ты же профессиональный редактор, если я не ошибаюсь? Если не сложно, расскажи, сильно ли это помогает в бетинге? Это учеба в ВУЗе, или есть какие-нибудь курсы для простых смертных, от учебных заведений или редакций (мне не работать, просто люблю вычитывать фикло, хотелось бы делать это лучше)?
Да, профессиональный)) Я училась в институте, да, но существуют и просто редакторские и корректорские курсы, и учебники, базу они дадут (а дальше опыт, чем больше будешь ковырять тексты, тем лучше будет получаться). И не работай в вакууме, общайся с другими бетами обязательно — у всех немножко разный подход, свои фишечки, всё такое. Помогает не закостеневать))
Спасибо еще раз, ты чудо.
Удачи тебе, анон! Если что, понабегай сюда и на оба инсайда в бетотреды и не бойся задавать любые вопросы.
У нас тут тип продукта "гель антицеллюлитный 20+" и в него врезалось название.
Спасибище!!!
То есть, вот это всё - облепиховый, с витамином Е, увлажняющий и так далее - это не название? Оно просто на упаковке всегда пишется крупными буквами, чтобы сразу было заметно, и я решил, что это тоже название.
Анон, это надо уточнять, потому что может быть и название.
То есть, вот это всё - облепиховый, с витамином Е, увлажняющий и так далее - это не название?
Не, это разновидность продукта. А название — это обычно какая-нибудь красивенькая хуета. А вот с облепиховым и прочей огородиной бывает по-разному. Может быть разновидность, что-нибудь вроде: крем для рук облепиховый "Зорька алая" (хотя в этом случае чаще будет "с облепихой", но встречала и прилагательное). А может быть название такое, вроде: крем для рук увлажняющий "Облепиховый".
Отредактировано (2018-10-31 18:44:37)
есть какие-нибудь курсы для простых смертных
Основное - это "Справочная книга редактора" А. Мильчина и её переиздания ("Справочник издателя и автора") и т.п. Лучше в pdf, в текстовом файле всякое может быть.
И ещё, особенно если ты бетишь переводы: Гиляревский и Б. Старостин, "Имена и названия в русском тексте".
Основное - это "Справочная книга редактора" А. Мильчина и её переиздания ("Справочник издателя и автора") и т.п. Лучше в pdf, в текстовом файле всякое может быть.
И ещё, особенно если ты бетишь переводы: Гиляревский и Б. Старостин, "Имена и названия в русском тексте".
Туда же Розенталь "Справочник по правописанию и литературной правке" и сборник упражнений к нему. И прочитать Нору Галь "Слово живое и мёртвое" (но не слепо следовать, а осознать принцип).
Анон, это надо уточнять, потому что может быть и название.
То есть крем "Зорька Алая Антицеллюлитный С Облепихой" - это такое название может быть? Где "Зорька Алая" - это название серии (крем, гель, дезодорант, шампунь и т.д., всё будет "Зорька Алая").
Простите, трудно что-то это идет.
Отредактировано (2018-11-01 19:29:41)