Вы не вошли.
Это сообщение перенесено из темы "Архив шапок". Хорек_паникер
Аноны поймали пейсателя-буктьюбера Даяну на плагиате.
Букпатруль a.k.a Сара Моргани a.k.a Даяна — книжный блогер, косплеер и автор долгостроя «Золсум», который пишет в соавторстве с Софией Никодимовой.
Места обитания:
Гугл-док с подборкой цитат https://docs.google.com/document/d/1-Xt … KQuKg/edit
Автор совсем не бомбит и вовсю телемостит Холиварке, а также, по всей видимости, подделывает скрины угроз
Правила треда:
Запрещено обсуждение внешности и личной жизни всех причастных. Это тема для обсуждения срача и писательства сабжа.
Анон тоже пошел искать тайный канал, а нашел еще немного кусков из третьего тома золсума. И как тут не проверить на цитатки
Нет бы, поделиться нормально...
Мне эта ссылка нафиг не упала, чтоб я ее сохранял. Делиться чем?
Агрессивные вы.
Агрессивные вы.
Нет, это вы заебали своим "ну заведииите Даяне личную тему кто-нибудь", хотя вам сто раз говорили, что никаких поводов нет, и прошлую тему из-за вам подобных уже закрыли.
"Музыкант исторг из инструмента"... Аноны-филологи, а так можно вообще? Мне казалось, что исторгать можно из себя, а не из чего-то ещё, и музыканты звук именно что извлекают, как и было в исходной цитате.
Не филолог, но нельзя. У Даяны дофига лексических ошибок, потому что мб слова она и знает, а что они значат - нет.
Мне было бы интересно посмотреть на книгу Даяны, написанную только ей. Представляю, какой бы ад там был.
Мне казалось, что исторгать можно из себя, а не из чего-то ещё
Вспомнилось выражение "X исторг Y из лона Церкви"... Другое дело, что исторгнуть (=выгнать из, убрать) и извлечь (добыть из, получить) - это всё-таки две большие разницы.
"Музыкант исторг из инструмента"... Аноны-филологи, а так можно вообще?
Да, можно.
Толковый словарь Ефремовой:
3) что высок. Вызвать, заставить появиться.
Ист'оргнуть из гитары звук.
Ист'оргнуть слёзы, крик у кого-л.
Толковый словарь Ефремовой
Чей.
Нет, это вы заебали своим "ну заведииите Даяне личную тему кто-нибудь", хотя вам сто раз говорили, что никаких поводов нет, и прошлую тему из-за вам подобных уже закрыли.
Все аноны один анон
Все аноны один анон
Какой один, ты думаешь, слова "вы заебали" относится к одному анону? Да нет, в том-то и проблема, что вас хлебушков тут не один и вы все никак не уйметесь.
Какой один, ты думаешь, слова "вы заебали" относится к одному анону? Да нет, в том-то и проблема, что вас хлебушков тут не один и вы все никак не уйметесь.
Пожалуйста, не доводите до закрытия ещё и эту тему.
Справедливости ради ту тему закрыли не из за ракования над букпатрулем, а над кочаном капусты. Хотя технически она и не относится к бутьюбу, о чем многие аноны и говорили когда кто то только начал носить ее посты из телеги.
А кочан — это, простите, кто?
А кочан — это, простите, кто?
Буданцева
Справедливости ради ту тему закрыли не из за ракования над букпатрулем
Тему закрывали раза три, аноны там необучаемые.
ЗолСум. Орден Правосудия, Даяна Морган:
Тень, как и прочие тени, что пришли ее терзать, подумала Ивесса.
Королевский убийца, Робин Хобб:
Тень, как и все прочие тени, которые пришли терзать меня.
а вот тут-то почему бы просто предложение не переделать было? ну мало ведь буковок. если просто поменять порядок слов в предложении, то оно и сочнее выглядеть будет, да и на откровенном плагиате за руку не поймают. а с другой стороны, ну где Даяна и чувство языка *вздыхает*
Анон, я задавала себе этот вопрос на каждом втором примере плагиата. Почему просто не переделать? Да потомушто.
а вот тут-то почему бы просто предложение не переделать было?
Я какой-то частью мозга могу понять копирование с Хобб, Мартина... И как оно происходит можно предположить.
Но когда обнаруживаются копирки с таких же самиздатовских, литнетовких/литресовских авторов, причем масштабные копирки, как в случе с Джейд Дэвлин (да, это псевдоним с литнета) из новой подборки, то вот этого я понять не могу.
Особенно, когда это диалог. Диалог персонажей, которые Даяне не принадлежат, но она его втискивает в свои рамки...
Я какой-то частью мозга могу понять копирование с Хобб, Мартина... И как оно происходит можно предположить.
так в том то и дело, анончик, что она передирает не с Хобб и Мартина (Аберкромби, Ротфусса, etc.)... Даяна пиздит с переводов, которые местами весьма всратые, и когда ты смотришь в текст оригинала, то там вообще другое что-то подразумевалось, а не то как косоруко это перевели.
было очень много воплей про авторский слог у вышеназванных авторов и как он нашей дорогой пейсательнице заходит... только вот ей заходит не авторский стиль, а переводы, и она это даже не понимает, потому что она не хочет читать свои любимые произведения на языке оригинала (по крайней мере англоязычные)
Особенно, когда это диалог. Диалог персонажей, которые Даяне не принадлежат, но она его втискивает в свои рамки...
Вот это меня особенно поражает, потому что у диалогов конретная цель - показать характер, душу и цели персонажей, их прошлое и мотивы. У каждого персонажа даже обычно свой способ выражаться. Приляпать одному персонажу слова совершенно другого, из другого мира и контекста... дичь полная.
Была теория, то ли в старом тредике, то ли в этом, что Даяна не чужие цитаты подгоняет под своё писево, а наоборот. Поэтому оно такое бессвязное.