Вы не вошли.
Основное (гиды на русском языке):
1. FAQ Вопросы и ответы: на ао3
2. Выкладка работ на ао3 от оргов фб/зфб: гугдок.
3. Тэги: Таблица с переводом основных тэгов от оргов фб/зфб:гуглдиск.
4. Фест: инструкция (на хсоо) как организовать: 1) простой фест, 2) по заявкам и 3) обменник (тайный санта).
5. Два уровня защиты ваших работ: 1) Запретить индексацию поисковикам: В разделе preferences поставить галку в пункте Hide my work from search engines when possible. и 2) Сделать закрытку (будет видно только зарегам): В форме создания работы в пункте Privacy поставить галку Only show your work to registered users
6. Черновики. На ао3 есть ограничение на их существование в 30 дней. Однако, функционал скрытия работ на неограниченный срок тоже существует, но устроен несколько иначе, чем на фикбуке. Необходимо завести свою коллекцию (например, мои черновики) и в настройках коллекции поставить галку напротив This collection is unrevealed. Если положить работу в такую коллекцию, то она будет скрыта, а вместо нее будет видна плашка mistery work. В любой момент можно открыть работу, убрав ее из коллекции или же в настройках коллекции снять галку, открыв всю коллекцию (обычно так делают на фестах).
Остальное
Для удобства поиска по треду предлагаются теги: #ао3_фесты, #ао3_скин
#ао3_зеркало
Фестиваль отзывов на холиварке!
Анон пишет:А он может на каких-то текстах её оставить, а с каких-то снять?
Может. Но по факту никто так не делает, только на каких-нибудь фестах с предусмотренным деаноном по просьбе автора.
То есть в одной закрытой коллекции могут лежать одновременно скрытые тексты и тексты, которые всем видны? А как это делается?
То есть в одной закрытой коллекции могут лежать одновременно скрытые тексты и тексты, которые всем видны?
Обычно это анонимные и неанонимные.
А как это делается?
Там на вкладке коллекции надо идти в Manage Items, потом в Approved, там можно ставить и снимать галочку напротив конкретной работы. Так делают, если на анонимном фесте автор просит модера его деанонить или наоборот, на фесте с деаноном автор попросил его оставить анонимным.
Там на вкладке коллекции надо идти в Manage Items, потом в Approved, там можно ставить и снимать галочку напротив конкретной работы. Так делают, если на анонимном фесте автор просит модера его деанонить или наоборот, на фесте с деаноном автор попросил его оставить анонимным.
Понял, спасибо, анон!
Сап, аноны, вопрос такой. Есть мысль перевести черновик сценария одного фильма, можно ли будет его выложить на AO3, если каким-то чудом удастся получить разрешение автора сценария?
Отредактировано (2024-10-06 07:57:52)
Сап, аноны, вопрос такой. Есть мысль перевести черновик сценария одного фильма, можно ли будет его выложить на AO3, если каким-то чудом удастся получить разрешение автора сценария?
Легитимно или нет - это надо почитать у них в правилах, что именно они считают transformative. Осуществимо ли в принципе - да. На АО3 лежат переводы вполне себе изданных книг, и вряд ли все эти переводчики заручались согласиями авторов. То есть, видимо, мстительных вахтеров в ру-сегменте не так много, но эти переводчики все равно сильно рискуют.
Отредактировано (2024-10-06 08:52:12)
Переводы изданных книг имхо до первого репорта висят
Переводы изданных книг имхо до первого репорта висят
Так и есть, но висят уже довольно давно тем не менее. Хочется верить, что у упоротых правдорубов есть более благие дела, на которые они направляют свою энергию.
...потому что переводы изданного слеша сейчас вообще непонятно куда нести, если хочешь, чтобы их могли найти читатели и оставить тебе хоть какой-то фидбек за труды. Не то чтобы последнего было на АО3, конечно, но, видимо, тем переводчикам не хотелось оставаться на фикбуке по принципиальным соображениям.
Я вот чо нашёл:
transformative use is defined by the OTW as adding something new, with a further purpose or different character, altering the source with new expression, meaning, or message
Reproductions of entire copyrighted works—whether songs, poems, transcripts, or other material—are not allowed without the consent of the copyright owner.
Хз, насколько перевод канает за transformative, а насчёт согласия держателя цопирайта - что ж, постараюсь его получить. Ещё мне интересно, сносят ли такой контент без предупреждения иф чо, или дают какое-то время на отдуплиться, и не приведёт ли это к бану аккаунта (не хотелось бы).
Анон, который спрашивал про перевод
Отредактировано (2024-10-06 18:13:02)
не приведёт ли это к бану аккаунта (не хотелось бы).
На первый раз - не приведёт. АО3 лояльный в этом плане, просто удалить скажут.
Хз, насколько перевод канает за transformative
Ни на сколько, если это только не тип перевода Пиноккио в стиле Буратино
Хз, насколько перевод канает за transformative
Ну вот тебе ещё пища к размышлению
https://www.reddit.com/r/AO3/comments/p … nal_works/
И вот тут больше
https://www.reddit.com/r/FanFiction/com … _count_as/
https://www.reddit.com/r/FanFiction/com … _count_as/
Ну, про литературу понятно, но у меня-то сценарий, который в итоге даже не был использован (вернее, был, но в сильно измененном виде).
Отредактировано (2024-10-06 18:35:02)
сценарий, который в итоге даже не был использован (вернее, был, но в сильно измененном виде).
А кто считается его правообладателем?
но у меня-то сценарий, который в итоге даже не был использован (вернее, был, но в сильно измененном виде).
Но права на него все равно у автора или компании. Короче, ты точно нарушишь правила ресурса переводом без разрешения, и вопрос только в том, заметят ли это и зарепортят ли.
переводом без разрешения
Это понятно, про разрешение я выше писал, прочитай, пожалуйста^^
Я прочитал, потому и пишу, что без него, кмк, все это не стоит усилий, потому что могут в любой момент репотрнуть.
По факту все зависит от твоего фандома, анон. Насколько он срачный, насколько вероятно, что там будет ходить какой-то любитель репортить все и вся. Или, может, у тебя есть личная врагинька, которая только и ждет чего-то такого, чтобы тебе нагадить.
Если такого нет, а канонные материалы у вас ценятся, и если прав анон выше, который говорит, что за одно это акк не забанят, то что бы и не выложить. Можно параллельно еще на какую-то площадку продублировать.
А товарищам из сабреддитов выше вообще лишь бы все позапрещать, как неким законотворцам. Каждый раз, когда меня заносит в те сабреддиты, во мне умирает немного веры в адекватность людей.
Отредактировано (2024-10-06 19:21:00)
У моего друга так перевод драмы сд грохнули от аниме/игрушки из нулевых — кто-то бдит до сих пор.
А товарищам из сабреддитов выше вообще лишь бы все позапрещать, как неким законотворцам.
Но вообще-то они правду говорят про правила ресурса, ао3 сам это запрещает, а не по прихоти чуваков с сабреддита или неких законотворцов
Но вообще-то они правду говорят про правила ресурса, ао3 сам это запрещает, а не по прихоти чуваков с сабреддита или неких законотворцов
Про случай анона там ничего нет, я помню эти темы. А в посте вообще говорила о том, что в этих сабреддитах любят запретить все, и небо, и аллаха. При том, что у многих тамошних завсегдатаев есть фандомы исключительно благодаря не слишком легальной деятельности тех, кто популяризовывал их каноны или медиа.
Про случай анона там ничего нет, я помню эти темы.
Случай анона - ровно то же самое, что тамошний вопрос про перевод ПЛиО, трансформативность или разрешение правообладателя нужны хоть для перевода романа, хоть для какого угодно сценария, и без него правила ао3 будут нарушаться, так что там все правильно написали, как бы тебе это ни было против шерсти.
Странно. А почему тогда лингвист, который работал для того же ПЛиО, точнее, ИП, выкладывал на своем акке диалоги на выдуманных языках из скриптов (уже после выхода серий), и ничего ему не было, все висит? То есть, да, права на эти фрагменты у него, но трансформативности там точно нет.
То есть, да, права на эти фрагменты у него, но трансформативности там точно нет.
Анон, ну подумай сам - нужно или одно, или другое. Раз у него есть права и он автор, он имеет такое же право выкладывать куски своих диалогов, как имеет право выкладывать какой-нибудь свой оридж.
И вообще, он разве на ао3 выкладывал что-то?
он автор, он имеет такое же право выкладывать куски своих диалогов,
Лингвист в данном случае получается не автор, а переводчик - скрипты писал не он, он только переделывал их на выдуманный язык. Да и права на сценарий серий принадлежат не ему.