Вы не вошли.
Основное (гиды на русском языке):
1. FAQ Вопросы и ответы: на ао3
2. Выкладка работ на ао3 от оргов фб/зфб: гугдок.
3. Тэги: Таблица с переводом основных тэгов от оргов фб/зфб:гуглдиск.
4. Фест: инструкция (на хсоо) как организовать: 1) простой фест, 2) по заявкам и 3) обменник (тайный санта).
5. Два уровня защиты ваших работ: 1) Запретить индексацию поисковикам: В разделе preferences поставить галку в пункте Hide my work from search engines when possible. и 2) Сделать закрытку (будет видно только зарегам): В форме создания работы в пункте Privacy поставить галку Only show your work to registered users
6. Черновики. На ао3 есть ограничение на их существование в 30 дней. Однако, функционал скрытия работ на неограниченный срок тоже существует, но устроен несколько иначе, чем на фикбуке. Необходимо завести свою коллекцию (например, мои черновики) и в настройках коллекции поставить галку напротив This collection is unrevealed. Если положить работу в такую коллекцию, то она будет скрыта, а вместо нее будет видна плашка mistery work. В любой момент можно открыть работу, убрав ее из коллекции или же в настройках коллекции снять галку, открыв всю коллекцию (обычно так делают на фестах).
Остальное
Для удобства поиска по треду предлагаются теги: #ао3_фесты, #ао3_скин
#ао3_зеркало
Фестиваль отзывов на холиварке!
а где ты вообще вычитал про нарушение прав? аноны делились мнениями о том, считают ли это некрасивым или нет. для кого-то отсутствие запрета = согласие. для кого-то фуфу. про нарушение прав вообще не говорили. обычный сетевой этикет максимум, и тот не упоминался
А, ну тогда и я считаю некрасивым перепиливать фичок в оридж. Думаю, такие авторы заслужили некрасивое отношение к себе.
А, ну тогда и я считаю некрасивым перепиливать фичок в оридж. Думаю, такие авторы заслужили некрасивое отношение к себе.
а где связь-то одного с другим?
я считаю некрасивым перепиливать фичок в оридж
А с этим-то что не так? Если фичок можно перепилить в оридж, то он самодостаточен сам по себе, без связи с каноном. А если текст самодостаточен без связи с каноном, то почему бы ему не быть ориджем?
Кстати, текст может быть не самодостаточен без связи с другим произведением и при этом оставаться оригинальной работой. 100500 произведений с использованием образа Шерлока Холмса смотрят на анонов с недоумением.
Кстати говоря, фики же сами по себе тоже являются объектами авторского права (пусть и часто нарушают своим существованием права авторов оригинальных произведений ). Но, емнип, если фик РПФ, он с точки зрения закона считается вообще самостоятельным, а не производным произведением, как фики по книгам или фильмам, и там уже автор теоретически мог бы и возмутиться про нелицензированный перевод его нетленки, и суд бы признал это правомерным)
считаю некрасивым перепиливать фичок в оридж.
Автор со своим фиком имеет право делать, что хочет. А вот твои права в отношении его фика ограничены.
У переводчиков есть права на перевод, так что их переводы пиздить нельзя, например. Имеет ли автор отзозвать выданное разрешение на перевод спустя годы и требовать удалить хз, интересный был бы кейс...
Отредактировано (2023-07-22 19:44:14)
100500 произведений с использованием образа Шерлока Холмса смотрят на анонов с недоумением.
Про Холмса можно было без проблем и даже с извлечением выгоды катать еще при жизни автора с его публичного разрешения, но даже если бы не, то теперь за давностью лет уже точно можно - произведения через энное количество лет после смерти автора переходят в статус общественного достояния)
А, ну тогда и я считаю некрасивым перепиливать фичок в оридж.
Еще бывает, что слешный фик перепиливают в гетный оридж
Имеет ли автор отзозвать выданное разрешение на перевод спустя годы и требовать удалить хз, интересный был бы кейс...
Может, переводчик не перестанет быть переводчиком, но не сможет публиковать перевод без разрешения автора (ну, если по букве закона, в реале-то он может запостить его хоть в пиратскую библиотеку и надеяться, что там не найдут). Но все еще может переделать перевод в оридж Ну или дождаться, пока оригинал станет общественным достоянием, но вряд ли он эльф
Имеет ли автор отзозвать выданное разрешение на перевод спустя годы и требовать удалить хз, интересный был бы кейс...
В драмионе были кейсы. Я за давностью времён не могу вспомнить названия, но и пару лет назад там был пример, как переводчик начал осуждать автора за сюжетные повороты в комментах с читателями, это донесли автору, и он отозвал разрешение, требуя удалить перевод.
UPD: а может это бета этого перевода был... А в итоге так подставил переводчика.
Кто из драмионы, точно должен помнить
Отредактировано (2023-07-22 20:07:03)
А, ну тогда и я считаю некрасивым перепиливать фичок в оридж. Думаю, такие авторы заслужили некрасивое отношение к себе.
Вряд ли кто-то будет перепиливать гарридраку в "петя и вася в Хогвартсе". Обычно перепиливают полные ау-какориджи, а эти полными ориджами зачастую краше.
Мораль: переводите фички размером до 10к слов, их никто ни в какие ориджи для издания перепиливать не будет.
Мораль: переводите фички размером до 10к слов, их никто ни в какие ориджи для издания перепиливать не будет.
Знаю случай, когда автор отовсюду удалил и издал сборником короткие фики (даже ничего не перепиливая, это как раз был книжный Холмс).
Переводите лучше себя на англ
переводите фички размером до 10к слов, их никто ни в какие ориджи для издания перепиливать не будет
Ага, только издающихся авторов могут попросить все фички снести. Не знаю как счас, все же фанфикшен стал гораздо более признанной частью мэйнстрима, а в нулевых была пара случаев в англо-гп.
Отредактировано (2023-07-23 11:26:39)
Анончики, появилась проблема с яндекс переводчиком. С телефона не хочет переводить. 3 впна пробовала. Кто нибудь сталкивался с таким?
Анончики, появилась проблема с яндекс переводчиком. С телефона не хочет переводить. 3 впна пробовала. Кто нибудь сталкивался с таким?
Да, не переводит больше по ссылке сайта. Я на гугл переводчик перешел, вроде даже лучше переводит https://translate.google.com/?sl=en&tl= … p=websites
Отредактировано (2023-07-23 17:47:11)
Очень печально Гугл на мой вкус, специфично переводит. Или я специфичное читаю
Я точно встречал перевод, в примечаниях к которому было указано, что разрешение от автора точно-точно есть, просто нет привязки к оригиналу, потому что тот был удален как раз из-за издательства. Но автор в курсе, что перевод там лежит и не против. Как-то мне кажется, что издательствам должно быть насрать на любительские переводы, считай что "материал для ознакомления"
Ну может, если бы они вдруг решили еще и в России распространяться, но это уже другое
Как-то мне кажется, что издательствам должно быть насрать на любительские переводы, считай что "материал для ознакомления"
У разных издательств в этом плане может быть совершенно разная политика. Плюс это еще зависит от того, какой именно договор с автором заключен, что там сказано про распространение произведения и его производных и кому теперь принадлежат эти права.
Анончики, простите, если уже сто раз спрашивали, зеркало .ком так и не работает?(((
Анончики, простите, если уже сто раз спрашивали, зеркало .ком так и не работает?(((
Нет
Аноны, подскажите, если я разлогинюсь, но в поле "ваш емейл" напишу мейл, привязанный к существующему акку, ао3 не опубликует комментарий от лица акка, так как мейл-то ассоциируется в системе с конкретным акком?
Аноны, подскажите, если я разлогинюсь, но в поле "ваш емейл" напишу мейл, привязанный к существующему акку, ао3 не опубликует комментарий от лица акка, так как мейл-то ассоциируется в системе с конкретным акком?
Нет, будет от незалогиненого пользователя.
Нет, будет от незалогиненого пользователя.
Спасибо!