Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

#8026 2025-11-19 21:41:16

Анон

Re: Литкружок имени Профессора

Анон пишет:

Когда вам предлагают заменить слэнговые слова из 20-21 века, такие как "астроном" или "алхимик", на "звездочет" и "зельевар".

Звездовед там был первым.

#8027 2025-11-19 21:44:33

Анон

Re: Литкружок имени Профессора

Анон пишет:

Авторы некоторых фанфиков сверкают ими так старательно, что текст кажется написанным на каком-то суржике с русско-валинорской границы, эдакая смесь эльфийского с нижегородским.

*Nyarnamaitari некоторых máfastiër intyaitë сверкают ими так старательно, что parma кажется написанным на  русско-Valinor lambë, смесь Quenya с нижегородским

#8028 2025-11-19 22:20:07

Анон

Re: Литкружок имени Профессора

А можешь про fabric и details? :love:

#8029 2025-11-20 01:03:10

Анон

Re: Литкружок имени Профессора

Анон пишет:

*Nyarnamaitari некоторых máfastiër intyaitë сверкают ими так старательно, что parma кажется написанным на  русско-Valinor lambë, смесь Quenya с нижегородским

Спасибо за иллюстрацию, анон, вот как-то так я эти произведения и читаю  =D
А теперь переводим на квенья суржик

#8030 2025-11-20 01:21:12

Анон

Re: Литкружок имени Профессора

Офигеть, анон перевёл слово фанфик

#8031 2025-11-20 23:46:08

Анон

Re: Литкружок имени Профессора

Анон пишет:

Спасибо за иллюстрацию, анон, вот как-то так я эти произведения и читаю  =D

Это было бы шуткой, если бы такой фик однажды не попался на перевод))) Я сломался на том, как впихнуть в текст эльфийского трансгендера на квенья)))

#8032 2025-11-21 00:24:21

Анон

Re: Литкружок имени Профессора

Анон пишет:

Я сломался на том, как впихнуть в текст эльфийского трансгендера на квенья)))

Я запутался, ты переводил фанфик на квенья?..

#8033 2025-11-21 23:25:27

Анон

Re: Литкружок имени Профессора

Анон пишет:

Я запутался, ты переводил фанфик на квенья?..

Нет, это был прекрасный англофик от испаноавтора, которая очень, очень любила квенья, и все, что могла, писала на нем, включая повесточные темы и описания персонажей. Какая ей разница, там иностранный, и тут иностранный, ну и пусть в предложении будут английскими только предлоги и связки)

#8034 2025-11-22 00:04:36

Анон

Re: Литкружок имени Профессора

Анон пишет:

Нет, это был прекрасный англофик от испаноавтора, которая очень, очень любила квенья, и все, что могла, писала на нем, включая повесточные темы и описания персонажей. Какая ей разница, там иностранный, и тут иностранный, ну и пусть в предложении будут английскими только предлоги и связки)

Какая эпическая глючь, судя по описанию! Ее еще где-то можно посмотреть, не знаете?

#8035 2025-11-24 02:09:36

Анон

Re: Литкружок имени Профессора

Анон пишет:

Ее еще где-то можно посмотреть, не знаете?

https://archiveofourown.org/works/15693996 - анон, если ты еще тут, то вот оно. Только сразу говорю, это эльфийская Санта-Барбара, а пейринги и их подача из серии "вот так еще вроде никто не извращался". Оно правда хорошее, с сюжетом и осмыслениями, но я не буду говорить, сколько бет и куда меня послали с таким лингвистическим извратом и оч.странными пейринговыми кинками автора. В общем, "потом не говорите, что я вас не предупреждал".

#8036 2025-11-29 17:37:12

Анон

Re: Литкружок имени Профессора

Аноны, а вы помните такой фанфик, где Маэдросу вастаки подарили трёх девушек в жёны? В дёны он из, конечно, не взял, то там было очень интересно про их адаптацию в Химринге, как каждая в итоге нашла себе дело по душе. Не могу найти (

#8037 2025-11-29 19:38:08

Анон

Re: Литкружок имени Профессора

Анон пишет:

Аноны, а вы помните такой фанфик, где Маэдросу вастаки подарили трёх девушек в жёны? В дёны он из, конечно, не взял, то там было очень интересно про их адаптацию в Химринге, как каждая в итоге нашла себе дело по душе. Не могу найти (

Жёны высокого вождя, Альре Сноу https://ficbook.net/readfic/5350327

#8038 Вчера 02:45:29

Анон

Re: Литкружок имени Профессора

Анон пишет:

Жёны высокого вождя, Альре Сноу https://ficbook.net/readfic/5350327

Спасибо, анон :heart:

#8039 Вчера 04:40:00

Анон

Re: Литкружок имени Профессора

Аноны, если не секрет - если кто пишет по позднему Нуменору, откуда вы берёте имена на адунаике? А то у самого Толкина имен на адунаике было немного, в основном перевод уже имеющихся.

#8040 Вчера 05:25:50

Анон

Re: Литкружок имени Профессора

Анон пишет:

Аноны, если не секрет - если кто пишет по позднему Нуменору, откуда вы берёте имена на адунаике? А то у самого Толкина имен на адунаике было немного, в основном перевод уже имеющихся.

Для некоторых игр по Нуменору составляли в т.ч. шпаргалки по именам и их составлению
Там бывают интересные варианты
https://vk.com/@numenor2021-imena-numenora

Или просто берем сайт со словарями
Тут имена, все, что пробежали в каноне, все 60
https://eldamo.org/content/name-indexes/names-ad.html
Тут словарь языка, и собираем самостоятельно
https://eldamo.org/content/word-indexes/words-ad.html

...а однажды именем для мужа моей персонажки на игре было взято название узбекского вина;-) Потому что этот Багизаган звучал ну совершенно по адунаикски!

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума