Вы не вошли.
Обсуждение тайских сериалов, лакорнов, шоубиза.
БЛ/ГЛ/ГЕТ
ВНИМАНИЕ.
Локальные правила треда:
Мирный тред = следим за формулировками.
Запрещены доебки до внешности и уровня актерской игры. Отличие доебки от мнения определяется модератором на глаз.
Если душа совсем болит, идем в срачный тред или тред шоубиза.
Соседи:
Срачный тред тайских лакорнов и шоубиза
Тайский шоубиз: мирный тред
Тайщина-корейщина [лакорны] [дорамы] [спойлеры] [BL]
Общий тред азиатского BL и GL
Тред для обсуждения азиатских bl реалити-шоу
Гости не могут голосовать
А какое значение у Кхаотан?
Анон с видосом, спасибо, с удовольствием посмотрю!
Про братьев с сестрами на одну букву да, очень часто в лакорнах такое. Или созвучные, типа Як-Нук.
А какое значение у Кхаотан?
Анон с видосом, спасибо, с удовольствием посмотрю!
Я не отвечаю, но на всех сайтах пишут "Кхаотан на тайском означает "рисовый пирог"."
В каком-то лакорне видел: у чувака спросили никнейм, он ответил, что у него нет, потому что его родители серьезные люди.
Прямо начал беспокоиться за детство Штрихкода и Геймплея
Ну оно потому что собсно тоже тайское, и тоже с акуенным значением, бгг. Но помнится, он как-то рассказывал Фёсту, что мама хотела назвать его... Фёстом, а потом услышала по телеку что-то про "Кхаотана" и решила, что будет Кхаотан... Шедеврально)
Зато шип есть, а то ФёстФёст, что это такое? А КаоФёст - отлично
Анон пишет:В каком-то лакорне видел: у чувака спросили никнейм, он ответил, что у него нет, потому что его родители серьезные люди.
Прямо начал беспокоиться за детство Штрихкода и Геймплея
Мож там родители в каком-нибудь гипермаркете работали. Один штрихкоды клеил на бананы, второй приставки на витрину распаковывал?))
Я не отвечаю, но на всех сайтах пишут "Кхаотан на тайском означает "рисовый пирог"."
Когда один китаец назвал свою кошку Яблочным тартом, это было странно, но ладно
Но назвать своего ребенка рисовым пирогом, это следующая ступень просветления...
Хорошо хоть не Американским
Као - это рис, а на счёт пирога не знаю.
Когда один китаец назвал свою кошку Яблочным тартом, это было странно, но ладно
Но назвать своего ребенка рисовым пирогом, это следующая ступень просветления...![]()
Хорошо хоть не Американским![]()
Да им часто до лампы. Очень популярно, например, как я поняла, ребёнка Банком называть, вдруг боХатый будет) И прочее. Собсно у меня соседка вон, сына Сайлас назвала, потому что "красиво звучит")) Может и они так. Хотя с рисовым пирогом - странно, оно ж на тайском)))
Отредактировано (2023-09-07 22:39:15)
штрихкоды клеил на бананы
О, я никогда не встречал ника Банан.
ребёнка Банком называть, вдруг боХатый будет
надо сразу Долларом или Евро. Или Миллион.
Као - это рис, а на счёт пирога не знаю.
Гуглопереводчик переводит это как "рисовая клейковина". В этом даже что-то есть. Какой-то, практически, эвфемизм))
Когда один китаец назвал свою кошку Яблочным тартом, это было странно, но ладно
Дачэн?
А потом какой-нибудь Банан будет сношать Банк на экране, и всем норм
люблю тайский фандом, тут весело
А потом какой-нибудь Банан будет сношать Банк на экране, и всем норм
Пока тока Мос сношает Банк)) Знать бы, шо такое Мос
Я ещё на моменте когда Микс в Курице тыкался пятачком в шею Эрта, вспомнила нетленку "и ноздрями Землю втяну"
а актер не Дачэн, а Чжочэн
Дачэном его тоже зовут. Типа прозвища.
А потом какой-нибудь Банан будет сношать Банк на экране, и всем норм
Ну был лакорн, где были Бургер и Кинг...
Пока тока Мос сношает Банк)) Знать бы, шо такое Мос
МосБанк тоже звучит до боли странно
Я ещё на моменте когда Микс в Курице тыкался пятачком в шею Эрта, вспомнила нетленку "и ноздрями Землю втяну"
Так, анончик, это я тут тон неодобрения заметил или мне показалось?
Дачэном его тоже зовут. Типа прозвища.
Говорю ж, проклятые китайские имена, фиг запомнишь
Ну был лакорн, где были Бургер и Кинг...
Надеюсь, не слешный, а то я, проходя мимо БК, икать теперь буду