Вы не вошли.
Наверняка у многих из нас есть на примете юзеры, которые сознательно или бессознательно нас бесят. При этом они не обязательно поциенты, могут быть милейшие люди, а вот поди ж ты...
Давайте делиться признаниями.
Локальные правила треда:
разрешено притаскивать юзеров, которые вас бесят, количество притаскиваний не регламентировано*. Однако если дневник юзера закрыт под избранное или белый список, должно быть обоснование, почему именно ситуация требует выноса, потому что иначе это будет приравнено к сталкерству и травле, каждая ситуация будет рассмотрена отдельно.
напоминаем, что доебы до чужих бесячек могут быть приравнены к флуду
*Но если будет жалоба на большое количество беспочвенных вносов одного и того же юзера, мы будем разбираться, не похоже ли это на сбор личной армии и сведение счетов.
Лол, посмотри на издания Стивена Кинга. Даже базового английского хватит, чтобы понять какой там пиздец. Почему хавают? Альтернатив нет.
Лол, посмотри на издания Стивена Кинга.
Так это Вебер! Он мышь с лосём путает. И я сам хз, почему издательство с ним сотрудничает, ко мне так гораздо придирчивее относятся.
И я сам хз, почему издательство с ним сотрудничает, ко мне так гораздо придирчивее относятся.
Связи. Которых у тебя нет.
Дипломы требуются если ты переводишь документы с последующим нотариальным заверением, без них просто не заверят перевод, а издательство выставляет фиксированную плату за авторский лист, размер коей филолога не привлечет от слова совсем. Берут всех кто справится с тестовым заданием. Как следствие качество перевода. На моих изумленных глазах одно крупное издательство наняло деву пол года отходившую на курсы. А иногда издательство само ответственно за конечный продукт под девизом " наш читатель хочет за книгой отдохнуть, зачем ему эти изыски, переведите попроще"
Редакторов тоже нанимают по тестовому заданию, требование не лажать с грамотностью и как бонус хороший русский язык, текучка как в водопроводе
Анон пишет:Лол, посмотри на издания Стивена Кинга.
Так это Вебер! Он мышь с лосём путает. И я сам хз, почему издательство с ним сотрудничает, ко мне так гораздо придирчивее относятся.
Кстати, Кинга сейчас вроде стали переводить заново, так что, возможно, позорные поделия Вебера довольно скоро канут в лету.
ХА-ХА-ХА
Анон-переводчик говорит тебе
Чё-т ты заебал во всех темах скакать. Мы уже поняли все, что ты переводчик, молодец, возьми с полки пирожок.
Лол, посмотри на издания Стивена Кинга. Даже базового английского хватит, чтобы понять какой там пиздец. Почему хавают? Альтернатив нет.
Роулинг тоже стремно переводят.
Бггг, имею рассказать про издательский бизнес и работу с авторами. Уверен, что с переводчиками та же херня.
https://www.labirint.ru/reviews/goods/528164/ нашел отзывы на книгу сказок
https://www.labirint.ru/reviews/goods/528164/ нашел отзывы на книгу сказок
Судя по цитатам, там пиздец какой-то
Зачем переводить с английского уже переведенные румынские сказки, в России нет переводчиков с румынского? Испорченный телефон.
Можно подумать, это манга, которую переводят энтузиасты для своих (да и мангу лучше переводить с оригинала).
Зачем переводить с английского уже переведенные румынские сказки, в России нет переводчиков с румынского?
Они дороже стоят и их еще надо искать.
Судя по цитатам, там типичное "полтора месяца на перевод и никакой редактуры".
Судя по цитатам, там пиздец какой-то
Но когда птица захотела взлететь, у нее ничего не получилось из-за действия спиртного
Дипломы требуются если ты переводишь документы с последующим нотариальным заверением, без них просто не заверят перевод, а издательство выставляет фиксированную плату за авторский лист, размер коей филолога не привлечет от слова совсем. Берут всех кто справится с тестовым заданием. Как следствие качество перевода. На моих изумленных глазах одно крупное издательство наняло деву пол года отходившую на курсы. А иногда издательство само ответственно за конечный продукт под девизом " наш читатель хочет за книгой отдохнуть, зачем ему эти изыски, переведите попроще"
Редакторов тоже нанимают по тестовому заданию, требование не лажать с грамотностью и как бонус хороший русский язык, текучка как в водопроводе
В случае с документами диплом тебе нужен, только если ты физически носишь переводы к нотариусу. Но обычно их носит не переводчик, а менеджер. Или один переводчик из ста, расписываясь в переводе с грузинского, японского, китайского, тамильского, финского и прочих языков.
А в издательствах да, платят очень фигово. По доброй воле опытный переводчик пойдет туда, только если ему очень хочется увидеть изданной какую-то книгу. Это получается перевод за чисто символическую плату, если вдумчиво и неспеша переводить.
Ну честно говоря, вот в переводе дипломы и сертификаты значат не очень много. Полно кругом хороших переводчиков с совсем не переводческим образованием.
+1. Вообще ничего не значат, проверяют по тестовому заданию.
Диплом должен быть, как факт. А в какой сфере все равно, если тестовое хорошо сделаешь. И то он нужен для работы в офисе, для фриланса - нет.
Отредактировано (2020-09-25 12:30:45)
Судя по цитатам, там типичное "полтора месяца на перевод и никакой редактуры".
Елены Кушнир на него нет.
Анон, который поднял тему, попросил фидбек у самой знакомой: "пошла к Вике потому что была в одном фандоме где ее считали крутым переводчиком, увидела кросспосты. о том, что нет образования не знала, потому что Вика всегда говорила что закончила Герцена, потом сама же проговорилась что не закончила и специализация была история, для меня это было шоком (но это было уже когда я закончила занятия). меня наверное больше всего напрягали 2 вещи - на моих занятиях Вика иногда была уставшей и раздраженной, что я воспринимала как нормальное отношение, думала что я так плохо отвечаю поэтому препод злится. только сейчас, переслушав записи, до меня дошло что она просто была уставшей, но почему-то вместо того чтобы просто отказаться от занятий со мной мы продолжали. и второй момент - то что мы шли тупо по учебнику, который она посоветовала скачать. потому что когда я перешла к другому репетитору, тот оценил мои слабые и сильные стороны и программа стала гибкой, больше внимания уделялось тем темам, где я делала ошибки, и мы работали над ними до тех пор, пока ошибки не уходили"
потому что Вика всегда говорила что закончила Герцена, потом сама же проговорилась что не закончила
Вот потому-то анон, который не закончил университет, никогда не врёт, что закончил.
на моих занятиях Вика иногда была уставшей и раздраженной, что я воспринимала как нормальное отношение, думала что я так плохо отвечаю поэтому препод злится.
О, ещё как верю. Я знаю Вик лично, и у неё далеко не самая приятная и располагающая манера общения. Очень странная смесь резкости и какого-то пофигизма.
Думала, это она в нашем тесном кругу расслабляется, а выходит, что и для учеников не старается "держать лицо".
Не правда, что она не окончила Герцена, откуда это вообще? Диплом по специальности преподаватель истории. Рассказывала, что диплом писала про афроамериканскую семью, её быт, было в инсте с фотками самого диплома.
Думала, это она в нашем тесном кругу расслабляется
Это тоже враньё, как про неоконченное образование.
и ты своим "вранье, рас-рас-рас" его не перешибешь.
И не собираюсь, оставайся при своём мнении, мне то что.
Андре зачем-то выложила у себя свадебные фотки Шкав
Но раз Шкав там отметилась в комментах, значит, ей норм (?)
Отредактировано (2020-09-25 14:45:37)