Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

Объявление

Внимание! Если у вас в последнее время были проблемы с получением автоматических писем при регистрации или восстановлении пароля, пожалуйста, прочитайте пояснения

#1 2023-06-06 09:12:09

Анон

Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

В мирном треде пора открывать форточку, настолько там стало душно. Так что, аноны, охочие до бумажных китае-книг, предлагаю в этом треде обсуждать ру- и англо-издания и издательства китаеновелл и тех новелл, авторы которых претендуют на азиатский колорит.
Сразу оговоримся, что это НЕ МИРНЫЙ тред, но все-таки лучше без излишнего хейта, если вы понимаете, о чем я.
Можно высказывать свое недовольство деятельностью издательства или визуализацией от артеров. Нельзя открыто хейтить людей и издательства и разжигать.

ПС: Я создаю тему впервые. Так что если у анонов есть рац.предложения, можем скорректировать по ходу.


Правила треда:

Результаты голосования.
  • Запрещено пронзание хомяков, авторов, издателей и так далее.

  • Обсуждать цензуру можно в рамках обсуждения произведений.
    Абстрактные срачи о цензуре в принципе уносим сюда: Цензуры тред.
    Абстрактность срача определяется модератором на глаз.

Ок/не ок.
  • Запрещено обсуждение взглядов артеров, авторов, издателей и кого угодно на мировые события.


#21476 2024-07-31 23:43:54

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

На этом моменте уже и я думаю, что сюда Пути пришли :popcorn: Перлы юнетов уже ранее разобрали, но они хотя бы не били себя пяткой в грудь про самый правильный и единственно верный перевод.

Пути тоже вроде не били про единственно верный, или я чего не знаю?

#21477 2024-07-31 23:44:20

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

при беглом художественном прочтении гора всё равно будет сваливаться на племянников и никак иначе.

Только если ты дурачок очень хочешь доебаться :lol:

Ей-богу, теперь и мне хочется спросить, как некоторые аноны школьный курс классической литературы пережили.

#21478 2024-07-31 23:49:17

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

как некоторые аноны школьный курс классической литературы пережили.

нихуя себе сравнение, Пути у нас теперь на уровне классики или что? такого несогласованного говна там не бывает

#21479 2024-07-31 23:53:15

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

нихуя себе сравнение, Пути у нас теперь на уровне классики или что? такого несогласованного говна там не бывает

Я не сравниваю, я заметил занятную параллель в обсуждениях. Тут буквально вчера за перевод системы заступались тем же самым, мол, У Великих Тоже Ошибки, а с Путями нельзя, да?  =D

#21480 2024-08-01 00:07:43

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

но они хотя бы не били себя пяткой в грудь про самый правильный и единственно верный перевод.

а где они били? я их узнала по статьям с разборами неточностей перевода, но это разве пятка в грудь? я всегда думала что претензии Путей были за всякие ордена магистров и пр хуебень, но сам текст я не видела чтобы они засерали O_o

#21481 2024-08-01 00:41:52

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Тут буквально вчера за перевод системы заступались тем же самым, мол, У Великих Тоже Ошибки, а с Путями нельзя, да?

И там же объясняли, почему сравнение системы с классикой полная хрень. Что ж ты так за неадекватных держишься, мол ну они сравнивают и я приплету?  :facepalm:

#21482 2024-08-01 01:27:06

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

И там же объясняли, почему сравнение системы с классикой полная хрень. Что ж ты так за неадекватных держишься, мол ну они сравнивают и я приплету? 

Бля, анон, ты чот на своей волне. Я не знаю, какими словами тебе сказать, чтобы ты понял, что я не сравниваю, а заметил забавное.

#21483 2024-08-01 10:14:29

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Да ну, нормальный у Путей перевод как таковой. А вот с редактором у них походу все не очень хорошо, потому что переводчик как смог, так и обособил, но именно редактор отвечает за то, чтобы вычистить двусмысленности и проверить согласования.

#21484 2024-08-01 14:44:53

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Предложение с Цзян Чэном реально корявое, "беглец" тоже не очень удачный. По фразеологизмам - при том, что я не люблю чересчур адаптированные в этом плане тексты - вообще не вижу криминала. Да, находить адекватные замены в родном языке - задача переводчика, и что в этом плане не так с "в воду опущенным" Вэн Нином, не пойму. Если бы там реально было что-то с национальным колоритом другой страны - другое дело.
Но при всем при этом - аноны реально доебались) Да, это стилистические огрехи и текст без них был бы лучше, но говорить, что они забили на редактуру, нельзя, текст воспринимается неплохо (ну ладно, на этом одном развороте неплохо) и явно стал лучше, чем был, и лучше, чем тот же кусок у Юнетов. Блин, есть ли реально напечатанные переводы новелл без всего этого - и чего похуже? Этот анон лично только Лехо от икселей заценил, но и то с лупой не сидел, не искал такие косяки

#21485 2024-08-01 15:01:43

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Предложение с Цзян Чэном реально корявое, "беглец" тоже не очень удачный.

Да нормальные.
Но вообще мы тут еще приближаемся к вечному срачу, исправлять текст автора или шпарить так, как в оригинале, хоть там семь раз "Вася сказал, Петя сказал" подряд. То бишь, если у Мосян так абзац построен, что команде делать? Перепишут — их те же аноны сожрут.

#21486 2024-08-01 15:10:21

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

То бишь, если у Мосян так абзац построен, что команде делать?

Давайте теперь шпарить подстрочник. И порядок слов из оригинала сохраним заодно. Автору виднее  :facepalm:

Нет, конечно в целом это не плохой перевод. Просто он не такой вау-волшебный как его преподносят хомяки путей. Вот люди и доебываются. А то вечно одним можно, а других за тоже говном обмажут.

#21487 2024-08-01 15:15:21

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Давайте теперь шпарить подстрочник. И порядок слов из оригинала сохраним заодно. Автору виднее 

Увы, сторонников этой идеи чуть меньше, чем дохуя.

Анон пишет:

Просто он не такой вау-волшебный

Да любой перевод не вау-волшебный, и люди в своем праве, но смешно, когда начинается откровенная мышеебля.

#21488 2024-08-01 15:19:55

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон смирись с тем, что кому-то подстрочник ближе переводческих измышлений. Я не хочу знать на сколько творчески развит переводчик, я хочу читать то, что написал автор и Boromir smiled я хочу читать как Боромир улыбнулся, а не легкая тень улыбки проскользула по помертвевшим губам упавшего Боромира затерявшись в бакенбардах...  :bull:

Отредактировано (2024-08-01 15:20:20)

#21489 2024-08-01 15:32:09

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Я не хочу знать на сколько творчески развит переводчик, я хочу читать то, что написал автор

А тебе не приходилось в голову, что в русском и китайском, например, порядок слов в предложениях вообще не совпадает.
А вот корейцы не используют местоимений. А у японцев нет будущего времени. Так и надо писать. Колорит  :facepalm:
Ну и по секрету - между подстрочником и превращением двух слов в абзац текста есть очень много других вариантов.

Отредактировано (2024-08-01 15:33:20)

#21490 2024-08-01 15:37:44

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:
Анон пишет:

Я не хочу знать на сколько творчески развит переводчик, я хочу читать то, что написал автор

А тебе не приходилось в голову, что в русском и китайском, например, порядок слов в предложениях вообще не совпадает.
А вот корейцы не используют местоимений. А у японцев нет будущего времени. Так и надо писать. Колорит  :facepalm:
Ну и по секрету - между подстрочником и превращением двух слов в абзац текста есть очень много других вариантов.

порядок слов пусть меняет, но не надо украшать и добавлять то, чего там нет.

#21491 2024-08-01 18:47:41

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Первые или уже вторые звоночки. В Казахстане решили частично поддержать петицию против ЛГБТ-пропаганды, понятно какого издательства это может коснуться.
https://parniplus.com/news/kazakhstan-h … ition-new/

#21492 2024-08-01 20:00:58

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Первые или уже вторые звоночки. В Казахстане решили частично поддержать петицию против ЛГБТ-пропаганды, понятно какого издательства это может коснуться.
https://parniplus.com/news/kazakhstan-h … ition-new/

Среди несовершеннолетних. В РФ после такого закона книги продавались как товар 18+ с соответствующими ограничениями по продаже (пока идиоты не ущемились с книг для взрослых тётенек), так что надежда, что ещё сколько то лет цензура книг не коснётся, есть. Но Бибам уже заранее стоит об этом подумать и печатать книги с плашкой 18+, чтобы после принятия этой петиции не пришлось убирать их с продажи и перепечатывать

Отредактировано (2024-08-01 20:10:00)

#21493 2024-08-01 20:25:30

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

В Казахстане стандартно эта тема разгоняется, и стабильно все забивают хуй. Буду верить в продолжении тенденции.

#21494 2024-08-01 21:42:13

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Как говорится, свинья везде грязь найдёт. :old:  Хочешь Юнетов - читай Юнетов. Кто хочет перевод Путей, тот взял. Чего срачи разводить, не понимаю.  O_o

#21495 2024-08-01 22:07:30

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Как говорится, свинья везде грязь найдёт. :old:  Хочешь Юнетов - читай Юнетов. Кто хочет перевод Путей, тот взял. Чего срачи разводить, не понимаю.  O_o

Ну надо же желчь свою некоторым от хуёвой жизни слить куда-то, вот и докапываются до всего и вся

#21496 2024-08-02 00:22:08

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

вот и докапываются до всего и вся

Ну критиковать то норм, мы здесь и собрались, чтобы высказывать всё, что на душе (не забывайте, что есть мирный тред, тг каналы и тд, но вы же тоже и сюда заходите). Но тут уже и вежливо своё мнение не выскажешь, чтобы не начались наезды, просто воспринимайте противоположное вам мнение блять.
То, что до чужого мнения доёбываются, вот это я понять не могу (анон, который охуел от наезда за критику Системы). Неужто нужно объяснять взрослым людям, что другие могут думать иначе чем вы, это не делает их врагами и это не повод для агрессии.

#21497 2024-08-02 01:36:29

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:
Анон пишет:

вот и докапываются до всего и вся

Ну критиковать то норм, мы здесь и собрались, чтобы высказывать всё, что на душе (не забывайте, что есть мирный тред, тг каналы и тд, но вы же тоже и сюда заходите). Но тут уже и вежливо своё мнение не выскажешь, чтобы не начались наезды, просто воспринимайте противоположное вам мнение блять.
То, что до чужого мнения доёбываются, вот это я понять не могу (анон, который охуел от наезда за критику Системы). Неужто нужно объяснять взрослым людям, что другие могут думать иначе чем вы, это не делает их врагами и это не повод для агрессии.

Критиковать ≠ доёбываться и душнить. Когда кто-то бегает и наваливает кринж, выискивая косяки под лупой - это доёб ради доёба, потому что при большом желании докопаться можно к любому тексту/арту и абсолютно везде найти ошибки. Но с токсичной подачей здесь прыгают именно жизнью обиженные, размахивая лупой и пытаясь оправдать свою говёность

Отредактировано (2024-08-02 01:38:10)

#21498 2024-08-02 01:59:10

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

некоторым от хуёвой жизни

Анон пишет:

прыгают именно жизнью обиженные

:popcorn: все это пишет явно полностью довольный своей жизнью и не имеющий ничего общего с ББ человек.

#21499 2024-08-02 02:15:47

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Да вы заебали уже, в треде простых анонов не осталось, сплошь авторы, переводчики и сотрудники издательств.

#21500 2024-08-02 02:19:49

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

в треде простых анонов не осталось, сплошь авторы, переводчики и сотрудники издательств.

Почему же не осталось, здесь вполне могут быть все вперемешку.

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума