Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

Объявление

Внимание! Если у вас в последнее время были проблемы с получением автоматических писем при регистрации или восстановлении пароля, пожалуйста, прочитайте пояснения

#1 2023-06-06 09:12:09

Анон

Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

В мирном треде пора открывать форточку, настолько там стало душно. Так что, аноны, охочие до бумажных китае-книг, предлагаю в этом треде обсуждать ру- и англо-издания и издательства китаеновелл и тех новелл, авторы которых претендуют на азиатский колорит.
Сразу оговоримся, что это НЕ МИРНЫЙ тред, но все-таки лучше без излишнего хейта, если вы понимаете, о чем я.
Можно высказывать свое недовольство деятельностью издательства или визуализацией от артеров. Нельзя открыто хейтить людей и издательства и разжигать.

ПС: Я создаю тему впервые. Так что если у анонов есть рац.предложения, можем скорректировать по ходу.


Правила треда:

Результаты голосования.
  • Запрещено пронзание хомяков, авторов, издателей и так далее.

  • Обсуждать цензуру можно в рамках обсуждения произведений.
    Абстрактные срачи о цензуре в принципе уносим сюда: Цензуры тред.
    Абстрактность срача определяется модератором на глаз.

Ок/не ок.
  • Запрещено обсуждение взглядов артеров, авторов, издателей и кого угодно на мировые события.


#20951 2024-07-12 19:25:15

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Бамбуки еще цитат из Тумана принесли, на этот раз из второй арки
https://t.me/bambambooks/892

Чёт мне не нравится :lol: Будто не так уж далеко от Окси, прости господи, ушли...

#20952 2024-07-12 19:45:58

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Бамбуки еще цитат из Тумана принесли, на этот раз из второй арки
https://t.me/bambambooks/892

уаххх как я жду Туман, текст конфетка :love:

#20953 2024-07-12 19:47:30

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:
Анон пишет:

Бамбуки еще цитат из Тумана принесли, на этот раз из второй арки
https://t.me/bambambooks/892

Чёт мне не нравится :lol: Будто не так уж далеко от Окси, прости господи, ушли...

ты о чем, анон?

#20954 2024-07-12 19:49:39

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

ты о чем, анон?

О том, что есть фанатский перевод от Оксиджи, и он плох.
Отрывки от бамбуков пока что вызывают странные чувства.
Дранон

#20955 2024-07-12 19:57:55

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:
Анон пишет:

ты о чем, анон?

О том, что есть фанатский перевод от Оксиджи, и он плох.
Отрывки от бамбуков пока что вызывают странные чувства.
Дранон

а что с ними не так? я ничего плохого не увидела..

др.анон

#20956 2024-07-12 20:00:05

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

а что с ними не так? я ничего плохого не увидела..

Цитаты бамбуков? Лично мне некоторые предложения немного кривыми показались  ;D Но это вкусовщина

#20957 2024-07-12 20:02:19

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

а что с ними не так? я ничего плохого не увидела..
др.анон

Повторы, странные и неграмотные конструкции, калька с китайского. Разбирать детально лень, если интересно  — в коммах вк часть уже написали.

#20958 2024-07-12 20:03:03

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

на самом деле цитаты из Тумана неплохи, если сравнивать с Бегонией... но да, это вкусовщина
мне вообще все тексты китаеновелл как моипервыефанфики но ничо

#20959 2024-07-12 20:04:19

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

мне вообще все тексты китаеновелл как моипервыефанфики но ничо

Да, анон )) Поэтому воняю, но всё равно читаю :lol:

#20960 2024-07-12 20:34:50

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Тоже какие-то смешанные чувства от этих кусочков из Тумана но я в любом случае брать не буду, т.к. кастрат и в принципе нелюбимый жанр, так что пох.

#20961 2024-07-12 20:37:06

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Им бы и правда грамотного литреда, причем со стороны, который свежим взглядом посмотрит на текст. Но в сравнении с Оксиджи это намного лучше все равно) Короче, жду.

#20962 2024-07-12 21:44:32

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

ХЗ, читала я Оксиджи, и сравнивать цитаты из поста с тем текстом...ну такое
Окси вызывает чувство, что читаешь плохо почищенный гуглотекст, а тут вроде нормальный перевод от нормальной (?) команды
Меня все устроило, в общем

#20963 2024-07-13 04:03:26

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Повторы, странные и неграмотные конструкции, калька с китайского

Постою рядом, такие же ощущения от прочтения.

#20964 2024-07-13 04:50:18

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

О каких повторах в отрывках из Тумана идёт речь?

#20965 2024-07-13 06:28:43

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

О каких повторах в отрывках из Тумана идёт речь?

Имена, небось =D

Отредактировано (2024-07-13 06:29:25)

#20966 2024-07-13 08:11:42

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Отрывок из "Лавки паланкинов" уже вносили?
https://dzen.ru/a/ZpEg7w9M3W3tQANp

Даже не знаю, что звучит хуже: "сняли с себя плуг и принялись резвиться вокруг" или "свободный пучок, который свисал до плеч, словно ветка белой орхидеи, намокшей под дождем".

#20967 2024-07-13 12:39:48

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Отрывок из "Лавки паланкинов" уже вносили?
https://dzen.ru/a/ZpEg7w9M3W3tQANp

Даже не знаю, что звучит хуже: "сняли с себя плуг и принялись резвиться вокруг" или "свободный пучок, который свисал до плеч, словно ветка белой орхидеи, намокшей под дождем".

С плугом правда странновато (они что, волы?), а пучок чем тебе не угодил? Растрепалась, видать, прическа

#20968 2024-07-13 14:32:41

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

они что, волы?

Я не ебу про контекст, но если плуг уже у двух людей вызвал вопросы, то эээ как бы да? На людях исторически пахали буквально, во всех земледельческих странах, когда приходила пизда, а пизда раньше приходила регулярно - неурожаи, крайняя бедность, скот пал или вынуждены были съесть/продать. Наше русское "на тебе пахать можно" это не особо шутка или преувеличение. У нас в плуг обычно впрягались мужики, а бабы вели эту конструкцию.

#20969 2024-07-13 14:46:15

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

С плугом правда странновато (они что, волы?)

Ничего странного.

Но я всё равно доебусь. Плуг это вся конструкция - с лемехом, рукоятью, дышлом и ярмом. Скинуть с себя можно только ярмо. Или выходит, что они на спине весь плуг тащили, кек.

#20970 2024-07-13 15:55:33

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

пучок чем тебе не угодил? Растрепалась, видать, прическа

Я другой анон, но тоже не в восторгах. Что такое "свободный пучок"? Это как? И тогда есть ещё несвободный пучок? Посадили бедолагу? Да и вообще вся конструкция весьма странная. Ну, на мой взгляд.

#20971 2024-07-13 16:05:36

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

c этим пучком вы до мышей уже доебались

Анон пишет:

несвободный пучок

как минимум туго собранный есть

#20972 2024-07-13 16:35:01

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

как минимум туго собранный есть

Да, и небрежный. Есть низкий пучок. А вот свободных/несвободных - нет. Можешь даже загуглить.

#20973 2024-07-13 16:50:15

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Сходите траву потрогайте :facepalm: Пиздец мышеебство

#20974 2024-07-13 17:16:57

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

"Глаза, подобные двум лепесткам персиков" тоже как-то смущают... И куклы, "...которые носят паланкины, продающееся в его лавке" - явная ошибка же.
Судя по ознакомительным страницам вот здесь

, ошибок и опечаток там хватает.
"- Госпожа Се, - промолвил он, - Я в Ханьсине дал тебе деньг на билет до Англии".

#20975 2024-07-15 00:14:27

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

свободный пучок, который свисал до плеч, словно ветка белой орхидеи, намокшей под дождем".

Я думала, ты про грамматическую ошибку. "Ветка" - "намокшая". А по пучку: "свободный" и сравнение с орхидеей помогает представить, как он выглядит, тут проблем не вижу.
Меня прям бесит, когда в ознакомительных отрывках грамматические ошибки и опечатки. Это, блин, лицо книги. Просто 5-10 минут времени потратьте, перечитайте и уже после этого выложите. Это не сложно.
Если они пару ознакомительных страниц не могут без ошибок выложить, то что там во всей книге.

Отредактировано (2024-07-15 00:18:52)

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума