Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

#1 2023-06-06 09:12:09

Анон

Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

В мирном треде пора открывать форточку, настолько там стало душно. Так что, аноны, охочие до бумажных китае-книг, предлагаю в этом треде обсуждать ру- и англо-издания и издательства китаеновелл и тех новелл, авторы которых претендуют на азиатский колорит.
Сразу оговоримся, что это НЕ МИРНЫЙ тред, но все-таки лучше без излишнего хейта, если вы понимаете, о чем я.
Можно высказывать свое недовольство деятельностью издательства или визуализацией от артеров. Нельзя открыто хейтить людей и издательства и разжигать.

ПС: Я создаю тему впервые. Так что если у анонов есть рац.предложения, можем скорректировать по ходу.

Обсуждаем тут пиратки

  1. Да(голосов 54 [48.21%])

    48.21%

  2. Нет(голосов 58 [51.79%])

    51.79%

Всего голосов: 112

Гости не могут голосовать


#19276 2024-05-28 09:50:42

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

новый псевдокитай от МИФ
Двенадцать хитростей Ван Ли
не БЛ. джен походу. есть на АТ

Скрытый текст

#19277 2024-05-28 10:31:45

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Эти описания все больше и больше пахнут Донцовой  :facepalm:

Скрытый текст

Отредактировано (2024-05-28 10:31:59)

#19278 2024-05-28 10:36:08

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

в тегах на АТ стоит юмор, а у второй части (которую я нашел там же) ещё до кучи детектив. людям нравится юмористическое фэнтези, анон. прими это как данность

#19279 2024-05-28 12:45:15

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:
Анон пишет:

а восхождение фениксов в электронке вообще реально где-нибудь найти?

да, в неоф. переводе первые три ссылки выпадают.
вот только перевод ещё в онгоинге

Там такой неудобоваримый текст, что я слабо представляю, как его можно читать. Любители новелл, конечно, тертые калачи, но...

#19280 2024-05-28 13:13:07

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

ЭКСМО анонсировали псевдокитая
там же и переписанный фанфик по вансяням
и слуга тигра
https://t.me/asianfant_eksmo/512

Отредактировано (2024-05-28 13:13:35)

#19281 2024-05-28 13:17:37

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

переписанный фанфик по вансяням

Это даже звучит кринжово :lol:

#19282 2024-05-28 13:18:58

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

«Золотая клетка императрицы» может быть интересным, хм.

#19283 2024-05-28 13:19:33

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

мне доставили комменты под постом. интересно, подотрут их или нет

#19284 2024-05-28 13:21:07

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

«Золотая клетка императрицы» может быть интересным, хм.

вот только нахера условной Маше Ивановой снова называться Юй Сы. и что-то мне подсказывает, что будет говноромфант очередной  :lol:

#19285 2024-05-28 13:26:33

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

вот только нахера условной Маше Ивановой снова называться Юй Сы. и что-то мне подсказывает, что будет говноромфант очередной 

Ну, если автор действительно востоковед и переводчик, то хотя бы антураж может оказаться верибельным, за действительно интересные дворцовые интриги я готова условной Маше и псевдоним простить, и даже говноромфант стерпеть  =D

#19286 2024-05-28 13:34:14

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

автор действительно востоковед и переводчик,

Джин Соул автор Девяти хвостов тоже востоковед и переводчик. че там по антуражу? шлак шлака и русский дух тут русью пахнет  :lol:

Отредактировано (2024-05-28 13:34:42)

#19287 2024-05-28 13:35:37

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Это даже звучит кринжово

Как будто это первый изданный фичок.
Анонс от Адэлы же уже давно был, честно говоря все ещё немного горит жопа с того, что она решила кромсать свой фик и издавать его. Этот фик у нее не читала, но парочка других мне у нее понравилась.

#19288 2024-05-28 14:06:18

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

русский дух тут русью пахнет

Ну потому что хотите другой дух, читайте авторов из нужных стран  :dontknow:  русский автор пишет как русский, какая неожиданность, вау, никогда такого не было и вот опять.

#19289 2024-05-28 14:10:17

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

русский автор пишет как русский

ок, пусть пишет славянку тогда или современный русреал. нахуя это в романе стилизованном под китай?

#19290 2024-05-28 14:17:41

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

нахуя это в романе стилизованном под китай?

Не знаю, нахуя вообще решили в этом треде обсуждать псевдокитай, который вторичен по умолчанию.
Наверное, дело в том, что кому-то это нравится и интересно.
Или в случае этого треда- не обосрал никого, день прожит зря.

Отредактировано (2024-05-28 14:21:53)

#19291 2024-05-28 14:23:29

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Ну потому что хотите другой дух, читайте авторов из нужных стран

Вот тоже этого не понимаю. Я, наоборот, псевдокитай читаю из-за того, что мне нравится древнекитайский антураж, но многое из "китайского духа" вызывает хихиканье (например, какие-то странно звучащие присказки или типа того) или просто кринж. Иногда начнешь читать русского автора, а он навалит в каждом абзаце по пять чэнъюев, какой-нибудь шкаф будет называть китайским названием, и всякое такое. Хз, мне такое не нравится.
А то, что псевдонимы берут - да, тоже поначалу фыркал на это, но сейчас пох, чем бы дитя ни тешилось. Да и, наверное, это правда идет в копилку "атмосферы".

#19292 2024-05-28 14:26:20

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

ок, пусть пишет славянку тогда или современный русреал. нахуя это в романе стилизованном под китай?

Прикинь, некоторым нравится! Антураж и эстетика. А не глубокие дебри китайской культуры. Мне вот читать китайских авторов часто невыносимо, потому что их стиль максимально далёк от привычной западноевропейской литературной традиции - и отстранённое, безэмоциональное повествование про миллион персов, на которых тебе глубоко насрать - ваще не прикалывает. А когда западные авторы пишут, получаешь и антураж, и нормальное повествование. Это если автор не полный бездарь, конечно.

#19293 2024-05-28 14:28:16

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Прикинь, некоторым нравится! Антураж и эстетика. А не глубокие дебри китайской культуры. Мне вот читать китайских авторов часто невыносимо, потому что их стиль максимально далёк от привычной западноевропейской литературной традиции - и отстранённое, безэмоциональное повествование про миллион персов, на которых тебе глубоко насрать - ваще не прикалывает. А когда западные авторы пишут, получаешь и антураж, и нормальное повествование. Это если автор не полный бездарь, конечно.

господи, анон  :heart:  обнимемся, брат, я чувствую твои чувства

#19294 2024-05-28 14:32:02

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Я кстати ещё добавлю, что псевдокитай не один такой. И псевдояпонщина, и псевдокорейщина, и даже псевдоамерикащина - всегда заметно, когда псевдо.
И если американский китаец напишет свой "даньмэй" это тоже будет уже не то.
Но это нормально. Ожидаемо. Нашли к чему придраться.

Отредактировано (2024-05-28 14:33:22)

#19295 2024-05-28 14:32:24

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Прикинь, некоторым нравится!

прикидываю, для кого-то и Янтарь с ЗП шедевры...  :lol:

#19296 2024-05-28 14:35:15

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Лучше прикинь, что когда люди приходят в магдач, они не удивляются тому, что там нет стейка рибай, и суши-ролов с пиццей.

#19297 2024-05-28 14:36:30

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Анонс от Адэлы же уже давно был, честно говоря все ещё немного горит жопа с того, что она решила кромсать свой фик и издавать его. Этот фик у нее не читала, но парочка других мне у нее понравилась.

Кстати, а ни у кого не осталось фика? Или хоть названия. Интересно глянуть, что ж там за нетленку в оридж передалали и доработали ли матчасть (у фанфика матчасть изначально в оригинале, можно особо не прописывать, а у ориджа придется). Покупать я это, конечно, не буду

#19298 2024-05-28 14:39:16

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Кстати, а ни у кого не осталось фика? Или хоть названия. Интересно глянуть, что ж там за нетленку в оридж передалали и доработали ли матчасть (у фанфика матчасть изначально в оригинале, можно особо не прописывать, а у ориджа придется). Покупать я это, конечно, не буду

Было время на полях сценария  - старое название
я ниасилил. такая муть. хотя мб потому что к модао прохладно отношусь и вансяней неоч люблю. убило сравнение редакторши ЭТОГО с гардианом Прист  :bull:

тут аноны как-то кидали электронку...

#19299 2024-05-28 15:05:29

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:
Анон пишет:

вот только нахера условной Маше Ивановой снова называться Юй Сы. и что-то мне подсказывает, что будет говноромфант очередной 

Ну, если автор действительно востоковед и переводчик, то хотя бы антураж может оказаться верибельным, за действительно интересные дворцовые интриги я готова условной Маше и псевдоним простить, и даже говноромфант стерпеть  =D

Автор китаист и переводчица одной из изданных новелл.

#19300 2024-05-28 15:07:24

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

и переводчица одной из изданных новелл.

какой

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума