Вы не вошли.
В мирном треде пора открывать форточку, настолько там стало душно. Так что, аноны, охочие до бумажных китае-книг, предлагаю в этом треде обсуждать ру- и англо-издания и издательства китаеновелл и тех новелл, авторы которых претендуют на азиатский колорит.
Сразу оговоримся, что это НЕ МИРНЫЙ тред, но все-таки лучше без излишнего хейта, если вы понимаете, о чем я.
Можно высказывать свое недовольство деятельностью издательства или визуализацией от артеров. Нельзя открыто хейтить людей и издательства и разжигать.
ПС: Я создаю тему впервые. Так что если у анонов есть рац.предложения, можем скорректировать по ходу.
Гости не могут голосовать
я в ахуе от ненависти к простейшей анонимной командной работе, всегда бывшей основой интернет-сообществ
Настолько простейшей, что даже ее не смогли нормально выполнить и заранее договориться с теми, чей перевод взяли для верстки О рекламе на всю округу подумали, а об этом нет, но виноват конечно кто-то другой.
В файлах были из пятого тома страницы 174, 147, 153, 434, 435
Из шестого 351-363
Спасибо, анон, ща посмотрим.
Из четвертого помню сцену со сделал что нужно еще, тоже надо включить.
Ну теперь делаем ставки: донесёт ли анон-переводчик свой перевод или это так, повод приосаниться?
Из четвертого помню сцену со сделал что нужно еще, тоже надо включить.
Это вроде 18 страница в печатке, но могу ошибаться
Легче уже распечатать себе весь другой перевод целиком, чем ебаться с поиском каких-то там мест в официальной печатке.
Легче распечатать десяток слитых "энтузиастами" страниц чем печатать с нуля или выискивать обрезанные куски самому. Я могу забить на кривые иллюстрации и чсв редакторов если мне за мои деньги предоставят целый текст в нормальном переводе. Если издатели будут под видом фанатов-энтузиастов сливать страницы с оригинальным текстом в своем переводе то мне жаба не зажмет купить кастрат и распечатать готовые 10-20 страниц чтобы он не был кастратом.
Отредактировано (2024-05-11 13:07:17)
Легче сразу купить англоиздание, и никакой тебе ебли с печатью, никакой цензуры, никаких кривых артов
Если издатели будут под видом фанатов-энтузиастов сливать страницы с оригинальным текстом
Если это правда издатели таким образом хотят продолжить продажи, заманивая отсутствием цензуры и при этом юзая чужой перевод и блогеров для продвижения, то это пиздец дно
Штож, несу перевод сцены с алтарем из четвертого тома. Она занимает полностью лист со стр.17 и стр.18., начиная с "- Сань..." и заканчивая "- Ты проснулся!", т.е. включает все строки. Перевод с анлейта севенов. Ее можно редактировать, менять, корректировать по желанию, если вам кажется, что тут или там можно/надо сделать лучше.
перевод сцены с алтарем из четвертого тома
Легче сразу купить англоиздание, и никакой тебе ебли с печатью, никакой цензуры, никаких кривых артов
Но там тоже так себе арты(
Господи объять обсуждение НБ, давайте что-то другое
Но там тоже так себе арты(
И косяки в переводе, о чем говорилось несколько страниц назад
никаких кривых артов
а ты точно англоидание имел в виду? там то не кривые?
Это, конечно, потрясающее двуличие. Библиоманка, ее свита из подружек и ее подписота хором орали, что у Комильфо получилось идеально, ничего важного не вырезали и ваще лучше стало, че вы ноете. А теперь им резко вырезки потребовались. А что такое? С книгой что-то не так?
С книгой что-то не так?
Это все специально, ради хайпа. Да и многие косяки не случайно оставляют. Всё выливается в чёрный пиар и обсуждения, вон сколько копий сломали уже.
Жаль, что в свое время не издали аналога Поразительного по качеству перевода, стоимости томов этц, но при этом бл, впечатление, что это издание бы не обсуждали вообще и не читали даже. Хорошее, хорошее, но большого объёма интерактива сама книга не создаёт, поэтому прочитать, в лучшем случае поставить на полку и забыть. Современному книгобизнесу такое не айс, движуха нужна.
Библиоманка, ее свита из подружек и ее подписота хором орали, что у Комильфо получилось идеально, ничего важного не вырезали и ваще лучше стало, че вы ноете. А теперь им резко вырезки потребовались. А что такое? С книгой что-то не так?
Беда библиоманки в том что она просто не думает, не просто о последствиях, а вообще. И вкуса у нее нет, поэтому и хвалит всякий шлак.
А потом удивляется постоянным срачам в комментариях, что не так-то, она ведь искренне хуйню несет
Но это все оффтоп, не относящийся к изданию Китая и псевдокитая
Отредактировано (2024-05-11 19:56:35)
многие косяки не случайно оставляют
Ну это ты очень веришь в хитрость и теории заговора, по-моему. Косяки это просто косяки, специально их лепить это прям не знаю какой мегаплан надо иметь в голове.
Штож-2, переводы кусков 5 тома. Страницы 174, 147, 153, 434, 435.
Редачим, если надо/хочется.
В шестом томе, как я понимаю, речь просто целиком об экстре с измененным полом. В принципе, я могу ее совсем с нуля с анлейта перевести, а можно исправить перевод комильфо, вернув мужской пол и какие-нибудь отдельные выкинутые куски. Как лучше сделать?
И как там... насылаю ужасный понос и золотуху на тех, кто вздумает наживаться на общем переводе для сообщества в это говенное время, распространяя его не бесплатно (электронка, распечатка) или не исключительно по себестоимости материала (распечатка)! Семь лет неудач на ваши головы, включая всех домашних и домашних животных! Вжух!
Ну, с этой мощной защитой я сделал все, что мог, остальное на совести, гм, остальных.
Ого, анон, класс! Мне не нужно, но не могу не восхититься твоей работой!
Ого, анон, класс! Мне не нужно, но не могу не восхититься твоей работой!
Это не работа, это хобби.
В нас пропал дух авантюризма, мы перестали выкидывать пишущие машинки в грибанал - извините, в тот самый момент, когда времена снова начали это требовать. Так нельзя.
Аноны, ездил на днях в московский Библио-Глобус, вроде считается самым крупным книжным в Мск.
И я не увидел там вообще книг по бл-новеллам, кроме томиков Небожителей (да и вообще у китайцев один шкаф всего - одна полка забита Небожителями, остальные две-три полки - какой-то гет). Даже Магистра нет (искал по их внутренней базе, там было указано, что в наличии 1 экземпляр, но я его так и не нашел), Системы тоже. Я, может, чего-то не понимаю - такие книги продаются в других магазинах/сетях? Просто я думал, что это супер-популярно сейчас, и был очень удивлен при виде этого сиротливого шкафа. По-моему, там японской манги в разы больше, чем китайских/псевдокитайских новелл.
Отредактировано (2024-05-11 23:17:49)
И я не увидел там вообще книг по бл-новеллам
а сколько их по твоему всего, этих книг по бл-новеллам?..
вообще, ты мог просто не увидеть кстати - я была в большом Читай-Городе и не увидела Систему, например, потому что она не интуитивно л лежала не в шкафах с фентези, рядом с БН (Лехо там тоже было, Магистра не помню, но его в принципе мало... и его не должно было быть в Библио-Глобусе вроде, это же ЧГ-эксклюзив), а на столе с новинками, да еще и в середине этого стола, хрен найдешь.
Псевдо-китай, если ты его прировнял к оригинально-китайскому, кстати, тоже в основном лежал на столах. Но я на него (и гет) особо внимания не обращаю...
Отредактировано (2024-05-11 23:24:08)
а сколько их по твоему всего, этих книг по бл-новеллам?..
ну мне по обсуждениям в треде казалось, что не один и не два. Я не только про китайские бл, я и про псевдокитайские книги с цензурой.
московский Библио-Глобус
Давно стал охренительно убогим по сравнению даже с обычными проходными ЧГ.
такие книги продаются в других магазинах/сетях? Просто я думал, что это супер-популярно сейчас, и был очень удивлен при виде этого сиротливого шкафа. По-моему, там японской манги в разы больше, чем китайских/псевдокитайских новелл.
у меня в ЧГ БН, Система, Лехо на выкладке при входе (но там в основном новинки) и на стенде с азиатщиной (у нас отдельный под мангу и все такое). Магистра нет, но был, мое предположение, что просто разобрали
гета много лежит на выкладках особенно если свежее, псевдокитая поменьше, на выкладках только если новинка, так на полках есть