Вы не вошли.
В мирном треде пора открывать форточку, настолько там стало душно. Так что, аноны, охочие до бумажных китае-книг, предлагаю в этом треде обсуждать ру- и англо-издания и издательства китаеновелл и тех новелл, авторы которых претендуют на азиатский колорит.
Сразу оговоримся, что это НЕ МИРНЫЙ тред, но все-таки лучше без излишнего хейта, если вы понимаете, о чем я.
Можно высказывать свое недовольство деятельностью издательства или визуализацией от артеров. Нельзя открыто хейтить людей и издательства и разжигать.
ПС: Я создаю тему впервые. Так что если у анонов есть рац.предложения, можем скорректировать по ходу.
Правила треда:
Запрещено обсуждение пираток. Для этого теперь есть отдельная тема: Тред неофициальных изданий китаеновелл.
Запрещено пронзание хомяков, авторов, издателей и так далее.
Обсуждать цензуру можно в рамках обсуждения произведений.
Абстрактные срачи о цензуре в принципе уносим сюда: Цензуры тред.
Абстрактность срача определяется модератором на глаз.
Запрещено обсуждение взглядов артеров, авторов, издателей и кого угодно на мировые события.
«Я забеременел от генерала-предателя из прошлой жизни»
Я чёт не думаю, что с таким названием даже в Казахстане его издатут
в группе вк бойзов просят покупать лицензии на усмирителя душ, глобальный экзамен и безмолвное чтение. раз на маркетплейсы дорога закрыта, остался только сайт, почему бы и нет?
Им бы еще электронки Я понимаю логику, но я вот хочу их версию осеней, но она мне физическая просто не влезет уже никуда!
Да уже походу самим пора учиться верстать и печатать
Я умею верстать, анончик, если край придет, могу лепить верстку для желаемых томов и скидывать в тред
Я чёт не думаю, что с таким названием даже в Казахстане его издатут
Название можно поменять
А если серьёзно, не вижу никакого смысла в дубле названных лицух. Они себя не окупят. Это не Мосян, и не Эрха. Тем более, что у Комильфо вполне нормальный текст. И электронки они тоже продают. Купили - вставили себе прям в файл вырезанные куски. Никакой проблемы вообще.
я уже где-то выше говорил, лично я не читаю книги в электронке, фанфики читаю легко с ноута или читалки, а книги нет. перевод от комильфы к сожалению в моих глазах не может быть неплохим, потому что там нет части текста, значит, он уже по определению так себе)
тем более, разве не комильфа говорила, что в безмолвном чтении сложные непонятные детективные сцены в детективе вот это да, никто не ожидал такой подставы, поэтому ещё и часть детективной линии планируется в дальнейшем изрезать? а после прецедентов с эрхой и системой я вообще не уверен, что текст в кастратах авторский.
я уже где-то выше говорил, лично я не читаю книги в электронке
Ну если ты не читаешь, то никто не читает
но она мне физическая просто не влезет уже никуда
У меня с хаски такое же. Ну некуда мне эти 8 томов ставить, максимум два.
перевод от комильфы к сожалению в моих глазах не может быть неплохим, потому что там нет части текста
усмиритель же от комильфо? Я купил на той неделе, оно красивое, а что там где порезано, есть где инфа?
а после прецедентов с эрхой и системой
а что с системой не так?
Ну если ты не читаешь, то никто не читает
думаю им надо продовать печатку, чтоб выйти в плюс
У бойзов в сертификатах сейчас курс подкорректировался.
Так и стоимость бесплатной доставки увеличилась. Мне правда от этого ни жарко ни холодно, при любом раскладе на неё не набираю
у Комильфо вполне нормальный текст. И электронки они тоже продают. Купили - вставили себе прям в файл вырезанные куски. Никакой проблемы вообще.
Вообще никакой проблемы, просто сходи заплати за то, чтобы потом еще неделю ебаться с приведением текста от Комильфо к тому, что писал автор.
Серьезно, анон, развлечение на любителя.
Я бы очень хотела в русском переводе много разных новелл, из того же киберспорта, например, или Золотую сцену, или другие новеллы Му Сули, или Зеркальную головоломку, например, но по большей части мои хотелки малоизвестны, так что
А еще бы я хотела бы в русском переводе почитать «Не молись бездне», но там омегаверс, такое, наверное, вообще не пропустят, даже если у него научное обоснование
Отредактировано (2025-06-03 13:29:05)
мои хотелки малоизвестны, так что
Ну ты хоть озвучь, может кто-то ещё загорится, будем хотеть вместе
Ну ты хоть озвучь, может кто-то ещё загорится, будем хотеть вместе
Окей, приду со списком вечером, как смогу добраться до закладок
я была бы счастлива, если бы бойсы Кровавую Корону издали, все деньги мира бы им отдала, не пожалела
Ну если ты не читаешь, то никто не читает
я буквально пишу "лично я", "в моих глазах" и тд, но все равно нашлись альтернативно читающие. я покупатель и я говорю за себя о том, что я бы хотел видеть у бойзов. у нас тут вроде не коммунизм, чтоб всем в ногу шагать.
а что с системой не так?
читал инфу что тоже напихали абзацев от переводчика, и все правки выдавали за материковую версию, которой на момент выхода книги не существовало вроде как вообще.
не уверен, что текст в кастратах авторский.
Чел, у нас такие переводчики с китайского, что ты в любом случае ни у кого не читаешь авторский текст, поверь. В лучшем случае - это литературный текст редактора, в худшем - ущербный подстрочник фанатов.
Вообще никакой проблемы, просто сходи заплати за то, чтобы потом еще неделю ебаться с приведением текста от Комильфо к тому, что писал автор.
Серьезно, анон, развлечение на любителя.
Имхо, лучше так, чем никак. Мне для чтения (и сохранения в коллекции) нужен литературный перевод. Пусть в фанатском тексте хоть трижды всё на месте, но если его читать невозможно, какой прок-то? Но да, я понимаю, что такое развлечение не для всех. Мне норм, я себе и файлы с переводами ручками собираю, и нужный текст легко вставить могу.
Но с точки зрения повторения печатной лицухи оно для издательства нецелесообразно.
Чел, у нас такие переводчики с китайского, что ты в любом случае ни у кого не читаешь авторский текст, поверь. В лучшем случае - это литературный текст редактора, в худшем - ущербный подстрочник фанатов.
сорян, не поверю. литературная обработка и кастрат из которого "незаметно вырезали" половину текста это все ещё разные вещи, а подмена понятий текст мне не продаст. я не адепт полочки, что поделать.
сорян, не поверю. литературная обработка и кастрат из которого "незаметно вырезали" половину текста это все ещё разные вещи, а подмена понятий текст мне не продаст. я не адепт полочки, что поделать.
"Половину текста" у нас ниоткуда не вырезали. Пара страниц текста в общей сложности относительно 300-500 страничного издания - это ерунда.
Мне ... нужен ... Мне норм
Так, может, хотя бы не будешь выступать с позиции "никакой проблемы", если ее нет лично для тебя? Раз понимаю, что не для всех.
Я только с этого пойнта слегка охуел, так-то лично ты можешь развлекаться как угодно.
Пара страниц текста в общей сложности относительно 300-500 страничного издания - это ерунда.
Да блядь.)) И текст на них наверняка был скучный и неинтересный вдобавок.
Это уже, наверное, в абстрактный срач о цензуре катится.
Отредактировано (2025-06-03 14:56:02)
"Половину текста" у нас ниоткуда не вырезали. Пара страниц текста в общей сложности относительно 300-500 страничного издания - это ерунда.
нет, все ещё не продал, сорян)
а про поддержать автора будет аргумент, он обычно последний идёт, если про полочку и ерундовые незаметные вырезания не убеждает? я тогда сразу скажу, что как только будет издание без цензуры так сразу поддержу автора и куплю, а нет, так нет.
если на этом все, я предпочту остаться при своём мнении, мне кастраты не нужны.
Да блядь.)) И текст на них наверняка был скучный и неинтересный вдобавок.
Это уже, наверное, в абстрактный срач о цензуре катится.
Ты не туда воюешь, анон. Суть в том, что цензуры в текстах мало. И издательству тупо нецелесообразно из-за пары порезанных страниц заново покупать лицензию, делать с нуля новый перевод и потом это всё пытаться продать.
цензуры в текстах мало
Спасибо, повеселил.
издательству тупо нецелесообразно из-за пары порезанных страниц заново покупать лицензию, делать с нуля новый перевод и потом это всё пытаться продать.
Обычно это делают не из-за "пары порезанных страниц", а из-за аудитории, которая готова денег принести за этот новый перевод и блаблабла.
Да блядь.)) И текст на них наверняка был скучный и неинтересный вдобавок.
Это уже, наверное, в абстрактный срач о цензуре катится.
лично меня настораживает что чел как будто специально уводит разговор от бойзов и перспектив издания новелл.
интересно, смогут ли магазин на алишке открыть.
ещё неплохой был вопрос про отложенную доставку. это, как я понял, если какие-то книги выходят раньше, то магазин отправляет их сразу, а не ждёт, пока последняя книга из заказанных выйдет из печати, при этом оплачивается все как один предзаказ сразу. кмк, удобнее, чем заказать допустим осени и эрху, и в итоге ждать эрху, пока всем уже пришли осени