Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

#1 2023-06-06 09:12:09

Анон

Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

В мирном треде пора открывать форточку, настолько там стало душно. Так что, аноны, охочие до бумажных китае-книг, предлагаю в этом треде обсуждать ру- и англо-издания и издательства китаеновелл и тех новелл, авторы которых претендуют на азиатский колорит.
Сразу оговоримся, что это НЕ МИРНЫЙ тред, но все-таки лучше без излишнего хейта, если вы понимаете, о чем я.
Можно высказывать свое недовольство деятельностью издательства или визуализацией от артеров. Нельзя открыто хейтить людей и издательства и разжигать.

ПС: Я создаю тему впервые. Так что если у анонов есть рац.предложения, можем скорректировать по ходу.


Правила треда:

Результаты голосования.
  • Запрещено пронзание хомяков, авторов, издателей и так далее.

  • Обсуждать цензуру можно в рамках обсуждения произведений.
    Абстрактные срачи о цензуре в принципе уносим сюда: Цензуры тред.
    Абстрактность срача определяется модератором на глаз.

Ок/не ок.
  • Запрещено обсуждение взглядов артеров, авторов, издателей и кого угодно на мировые события.


#25401 Вчера 19:42:49

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Смотрю в коммах у бибов уже люди сомневаются в дальнейшей покупке книг после прочтения Основателя и в особенности Осеней. Там настолько всё плохо? 
Основные недовольства это использование устаревших слов типа "выспренно", "хворьба", "ужели", "ординарец" без сносок и построение предложений на сказочный лад.

Понятно, Осени тоже не беру :smoke: гой еси добры молодец

#25402 Вчера 19:55:26

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Гой еси добры ординарец!  :lol:

#25403 Вчера 20:32:41

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

честно говоря не понимаю нахрена они в переводе магистра

Разве не в Осенях?

Я хз, вроде, вк в комментах про Осени кто-то писал, что они, мол, и в оригинале все вот такие-разтакие, в чэнъюях и поэтичные.

#25404 Вчера 20:53:38

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

в чэнъюях и поэтичные.

но это же не то же самое, что "набиты словесными анахронизмами"

#25405 Вчера 21:13:28

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

но это же не то же самое, что "набиты словесными анахронизмами"

Да, не то же самое. От обдиранца ординарца я сам выпал, врать не буду.
Тем не менее, пресловутое "ужели" с ним сейчас была так равнодушна, так смела в канву поэтичности ложится. Выспренно — все же вполне обычное слово, а не анахронизм. Хворьба? Ну тут хз, мне чаще встречалось "хвороба". Контекст нужен, может, там столетний дед-крестьянин это говорит.
Короче, пойду почитаю Осени, заинтриговали =D

Отредактировано (Вчера 21:14:16)

#25406 Вчера 21:46:16

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Кто там спрашивал про корешки

Плоский "Темнейшество", круглый "Основатель"
Ну и цвет бумаги заодно можно заценить. Мне всё же приятнее белая в "Темнейшестве", по ощущениям тоже, не люблю шершавость, но тут вкусовщина лютая. По высоте книги почти одинаковы (Основатель чуть-чуть выше...).

Скрытый текст

#25407 Вчера 22:00:14

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Кто там спрашивал про корешки

Плоский "Темнейшество", круглый "Основатель"
Ну и цвет бумаги заодно можно заценить. Мне всё же приятнее белая в "Темнейшестве", по ощущениям тоже, не люблю шершавость, но тут вкусовщина лютая. По высоте книги почти одинаковы (Основатель чуть-чуть выше...).

Скрытый текст

Хочу заметить, что в Темнейшестве почти на 50 страниц больше ))

#25408 Вчера 22:27:52

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Кто там спрашивал про корешки

Спасибо, анон :heart2:
Хоть разница есть, но вместе книги смотрятся неплохо

#25409 Вчера 22:52:13

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Хворьба? Ну тут хз, мне чаще встречалось "хвороба". Контекст нужен, может, там столетний дед-крестьянин это говорит.

Этот анон не нашел там хворьбы. Только хвороба есть. Хворьбу какой-то жопочтец вчитал, не иначе.

#25410 Сегодня 09:30:13

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Возможно, людям сперва стоит осилить хрестоматию для начальной школы.

Хаха, пусть расширяют кругозор и словарный запас =D  Мне после фанфиков по ГП с высокопарным текстом уже не страшно вообще ничего XD

#25411 Сегодня 09:48:50

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Выспренно — все же вполне обычное слово, а не анахронизм.

Интересно в какой среде анон живёт, где выспренно- обычное слово.

#25412 Сегодня 10:37:07

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

набиты словесными анахронизмами"

Что такое анахронизм в данном случае? Тут же людям не нравится, что наоборот слова "по эпохе".

#25413 Сегодня 11:05:58

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Интересно в какой среде анон живёт, где выспренно- обычное слово.

Я даже не знаю, что тебе на это ответить. В музейной, блядь. :facepalm:

#25414 Сегодня 12:48:15

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

В музейной, блядь.

Ты поэтому на нейтральный вопрос так обиделся? В музейный среде не просто сейчас?

#25415 Сегодня 14:50:41

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

"выспренно", "хворьба", "ужели", "ординарец"

У меня вопрос только к "ужели". Но в принципе по 20 главам, что выкладывали Темные пути было примерно понятно какой будет стиль.

#25416 Сегодня 15:44:04

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

У меня наоборот вопрос только к ординарцу - мне веет конкретной должностью в конкретной стране в конкретный исторический период. Все остальное - нормальные слова в духе эпохи.

#25417 Сегодня 16:05:48

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Интересно в какой среде анон живёт, где выспренно- обычное слово.

Большой город, много интересов, большой словарный запас. Другой анон, например, из ДС-2, реально очень удивился, увидев пометку "устар." у "выспренно" (но у "выспренный" такой пометки, что характерно, нет). Причем именно в среде я общаюсь не так чтобы с книжными людьми, даже скорее очень не книжными.

А уж в треде любителей выспренной китайской прозы на форуме, где каждый первый если не писец, то чтец, ну никак не ожидал наткнуться на тех, кто этого слова не понимает. Максимально странная претензия к переводу, именно в части этого слова и именно в этом треде, честно.

#25418 Сегодня 16:30:36

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

ну никак не ожидал наткнуться на тех, кто этого слова не понимает

Есть разница между непонимает и считает, допустим, устаревшим. Мне вот нравится слово "доколе", но я все равно удивилась бы увидев его в письме от коллеги.

В линейке слов, которые от биб принесли меня смущает больше всего, что они какие-то разрозненные. Хворьба и ужели звучит как просторечье, ординарец напоминает, как другому анону, что-то конкретное и не по временному периоду осеней/магистра. Выспренно вообще само по себе.

Отредактировано (Сегодня 16:33:59)

#25419 Сегодня 16:39:39

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Мне понравился комментарий там, что подобный винегрет смешно читать от тех, кто постоянно рвался от "магистра", "ордена" и тд  :lol:

#25420 Сегодня 16:48:49

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

мне веет конкретной должностью в конкретной стране в конкретный исторический период.

Анон, к сожалению, переводить и адаптировать китайские должности - сущий кошмар. У нас даже в научной исторической жуткий разнобой, а уж в художке - и подавно. У нас часто тупо нельзя найти аналог должности, или он есть, но в совершенно другой исторический период. Приходится заимствовать названия или из другой эпохи, или из другой страны (у римлян, например).

#25421 Сегодня 16:50:06

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Мне понравился комментарий там, что подобный винегрет смешно читать от тех, кто постоянно рвался от "магистра", "ордена" и тд  :lol:

И я согласна с этим оратором.

#25422 Сегодня 17:17:00

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Анон, к сожалению, переводить и адаптировать китайские должности - сущий кошмар. У нас даже в научной исторической жуткий разнобой, а уж в художке - и подавно. У нас часто тупо нельзя найти аналог должности, или он есть, но в совершенно другой исторический период.

Ты ещё можешь к этому добавить, что в разные эпохи у одних и тех же "должностей" был разный функционал. Спасибо за историческую справку.
Но это как бы не оправдание стилистическому разброду и шатанию. У царя не может быть дочки-принцессы (это пример, я не говорю, что это есть у бибов).  Если  начал заимствовать лексику из табеля о рангах,  то тогда уже не разбавляй (в авторской речи) локальным диалектом продвинутых питерских бабушек.

#25423 Сегодня 17:27:26

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Есть разница между непонимает и считает, допустим, устаревшим

Емнип, обсуждение началось как раз с тех, кто не понимает.

#25424 Сегодня 19:16:46

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:
Анон пишет:

Есть разница между непонимает и считает, допустим, устаревшим

Емнип, обсуждение началось как раз с тех, кто не понимает.

Ну в целом, зная фандом, там и сноски "магистр" и "орден" не помешали бы :cool:

#25425 Сегодня 20:17:43

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

И если хуй с ним с "ужели", то остальное, признаться честно, я в душе не ебу что такое 

Забавно, "ужели" из этих всех самое архаичное, пожалуй.

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума