Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

#1 2023-06-06 09:12:09

Анон

Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

В мирном треде пора открывать форточку, настолько там стало душно. Так что, аноны, охочие до бумажных китае-книг, предлагаю в этом треде обсуждать ру- и англо-издания и издательства китаеновелл и тех новелл, авторы которых претендуют на азиатский колорит.
Сразу оговоримся, что это НЕ МИРНЫЙ тред, но все-таки лучше без излишнего хейта, если вы понимаете, о чем я.
Можно высказывать свое недовольство деятельностью издательства или визуализацией от артеров. Нельзя открыто хейтить людей и издательства и разжигать.

ПС: Я создаю тему впервые. Так что если у анонов есть рац.предложения, можем скорректировать по ходу.


Правила треда:

Результаты голосования.
  • Запрещено пронзание хомяков, авторов, издателей и так далее.

  • Обсуждать цензуру можно в рамках обсуждения произведений.
    Абстрактные срачи о цензуре в принципе уносим сюда: Цензуры тред.
    Абстрактность срача определяется модератором на глаз.

Ок/не ок.
  • Запрещено обсуждение взглядов артеров, авторов, издателей и кого угодно на мировые события.


#25251 2025-02-03 16:12:19

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Тигр реально настолько хорошо пошел

Не показалось, что хорошо пошел, но, может, я подписан не на те канальчики в тг? Я сам фанат и в восторге, что в Магистрали его выпускают, но меня тоже удивило. Возможно, это все-таки один из самых адекватных текстов руазии...

#25252 2025-02-03 16:13:15

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

И нет, не в одной серии с классикой Китая.  А в Главном тренде, там, вроде, как раз современность?

тот же анон

#25253 2025-02-03 18:05:25

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Класс, теперь мне пришла отбивка, что заказ отменен, посылка возвращается отправителю

Бибы пол часа назад выкатили пост, у сдэка неполадки, так что, анонче, твоя посылка тебе дойдет

Скрытый текст

#25254 2025-02-03 18:40:41

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Хоть я и не одобряю причину, почему так сделали,  на самом деле это ближе к книжному канону. Там был вид чисто от лица ВИ и по факту тоже неизвестно кто это был. Лишь догадки на основании жанра  =D  Так что по факту не так уж и страшно как в прошлый раз.
Но вот уточнение из конца что да, это был именно ЛЧ вероятно вырежут....

Вот поэтому я никак не могу решить, брать или нет. С одной стороны это цензура, с другой так по идее эта сцена и должна быть реализована

#25255 2025-02-03 21:29:26

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Тигр реально настолько хорошо пошел, что его выпускают в серии наравне с классикой Китая?

В этой серии выпускают в принципе многое попсовое из эксмо, в том числе Лию Арден, Джезбел и других покемонов Фроловой

#25256 2025-02-04 00:43:42

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Хоть я и не одобряю причину, почему так сделали,  на самом деле это ближе к книжному канону. Там был вид чисто от лица ВИ и по факту тоже неизвестно кто это был. Лишь догадки на основании жанра  =D  Так что по факту не так уж и страшно как в прошлый раз.
Но вот уточнение из конца что да, это был именно ЛЧ вероятно вырежут....

Вот поэтому я никак не могу решить, брать или нет. С одной стороны это цензура, с другой так по идее эта сцена и должна быть реализована

А 11 не тронули? Жесть, собираю какой-то обрезок, а не маньхуа :panic:

#25257 2025-02-04 17:49:01

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Внезапно увидела, что "Слуга тигра" выходит в Магистрали

А это зацензуренная версия изначально сетевого романа? Или он сразу писался под издательство?

#25258 2025-02-04 18:00:40

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

А это зацензуренная версия изначально сетевого романа? Или он сразу писался под издательство?

Вроде был первоначально написан без цензуры, вышла только парочка глав на фикбуке, после чего автору предложили издаться, и он уже всё порезал для издания. В полном изначальном виде роман так и не вышел.

#25259 2025-02-04 22:12:37

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

анон сильно цензуры в Слуге тигра не разглядел. Там только словами через рот не говорится о том, что магистрат не спал со своим Лун-гэ, вокруг магистрата вьются все кому не лень, в тигре отчетливо анон видел дорамного Вэнь Кэсина из Странников, всяческие родственные души и все друг друга называют братьями :heart2: . Написано классно.

#25260 2025-02-04 22:15:39

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

в тигре отчетливо анон видел дорамного Вэнь Кэсина из Странников

:puke:

#25261 2025-02-04 22:26:26

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Бибы показали внутрянку Эрхи, и лучше бы я её не видела...

Скрытый текст

Как вам "названная мать", которая с лёгкой руки редактора стала "мамкой"? А Сюэ Мэн, который называет Мо Жаня теперь лаского дворняжечкой?
В комментах вк и в подслушке отметили ещё несколько моментов.

Я в ахуе, потому что задача с Эрхой была элементарна - почекать ошибки, опечатки и т.д. и т.п., но нет, мы выстрелим себе в ногу.
Я, конечно, сильно на эмоциях пишу, потому что очень ждала издание Эрхи именно в переводе Фапсы и у меня неистово горит жопа. Я из того лагеря, которым переводы Путей не нравятся своим подходом и стилистикой, и я надеялась, что Эрху это по понятным причинам обойдет, но сейчас серьезно задумываюсь а не пойти ли бибам нахуй, обойдусь электронкой и английским изданием  :sadcat:

#25262 2025-02-04 22:27:27

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Как вам "названная мать", которая с лёгкой руки редактора стала "мамкой"? А Сюэ Мэн, который называет Мо Жаня теперь лаского дворняжечкой?

Пиздец нахуй блять :fuuu:

#25263 2025-02-04 22:39:52

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Бибы показали внутрянку Эрхи, и лучше бы я её не видела...

Нахуя а главное нахуя... Я и так из-за всратых обложек сомневался, покупать или нет, но видимо теперь выбор очевиден :smoke: и правда лучше англотомики купить, тем более они по цене почти одинаковые

#25264 2025-02-04 22:43:38

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

и правда лучше англотомики купить, тем более они по цене почти одинаковые

Анон не хотел англотомики, анону нравится именно перевод Фениксов, а в итоге такой облом :sadcat:

#25265 2025-02-04 22:46:11

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:
Анон пишет:

и правда лучше англотомики купить, тем более они по цене почти одинаковые

Анон не хотел англотомики, анону нравится именно перевод Фениксов, а в итоге такой облом :sadcat:

А что фениксы говорят по этому поводу?

#25266 2025-02-04 22:49:02

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

А что фениксы говорят по этому поводу?

Лапса (сопереводчица Эрхи) в тележной подслушке тусит, часто что-то обсуждает. Я вот жду, прокомментирует ли она это как-то.

#25267 2025-02-04 22:56:44

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

А что фениксы говорят по этому поводу?

Мне кажется, с их отношением к переводу, они бы потребовали согласовывать все правки с ними  :think:  Вон, в той же подслушке пляшут с тем, что ничего страшного нет, просто вы все необразованные и синонимов не знаете, может, они такого же мнения.
Но в любом случае ничего пока не слышно.

#25268 2025-02-04 23:20:53

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

именно в переводе Фапсы

Это вам к пиратам. Потому что в том виде, в каком существует перевод Фапсы, его ни одна редакция в печать не пропустит. Ну, кроме Кислорода  :lol:

Отредактировано (2025-02-04 23:21:07)

#25269 2025-02-04 23:33:55

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Это вам к пиратам. Потому что в том виде, в каком существует перевод Фапсы, его ни одна редакция в печать не пропустит. Ну, кроме Кислорода 

Ну это ты загнул. Один из самых хороших переводов в ру сегменте. Спасибо, что не оксиджи и прочие творцы. Тот же официальный перевод БН оставляет желать лучшего

#25270 2025-02-04 23:35:29

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

А 11 не тронули? Жесть, собираю какой-то обрезок, а не маньхуа :panic:

Слава богу нет

#25271 2025-02-04 23:55:22

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Как вам "названная мать", которая с лёгкой руки редактора стала "мамкой"?

А в чем проблема-то?

Анон пишет:

дворняжечкой

А это-то где?

Отредактировано (2025-02-04 23:56:10)

#25272 2025-02-05 00:06:40

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Как вам "названная мать", которая с лёгкой руки редактора стала "мамкой"? А Сюэ Мэн, который называет Мо Жаня теперь лаского дворняжечкой?

От "мамки" меня тоже покоробило, да. Но с "дворняжкой"-то что не так?  :think:  Сюэ Мэн действительно называл его так по тексту, и не единожды.
Ну и плюс у Фапсы в этом предложении было написано, что СМ называл его "сукиным сыном", а названная мать - "щенком этой суки", что буквально то же самое, так что тут просто явная попытка избежать тавтологии. Так что я соглашусь с "мамкой", хотя это скорей вкусовщина, но претензий к "дворняжке" понять не могу.

#25273 2025-02-05 00:10:49

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

но претензий к "дворняжке" понять не могу

я про это изначально не писала, но мне кажется, что к "дворняжке" такая же претензия, что и к "мамке" - смысл тот же, а оттенок другой  :dontknow:  может тот анон ждал шелудивого пса  не знаю кому-как но мне кажется в дворняжке есть что-то маленькое и миленькое, а МЖ как бы...

#25274 2025-02-05 00:12:08

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Как вам "названная мать", которая с лёгкой руки редактора стала "мамкой"?

Сейчас чекнул перевод Фапсы, они тоже зачем-то поменяли на «мамка». Нахуя :facepalm:

Анон пишет:

А в чем проблема-то?

1) всрато звучит
2) у гг есть биологическая мать и есть приёмная мать. Незнакомый с новеллой читатель, который не в курсе о существовании приёмной матери, может очень удивиться, что «мамка» называет своего сына «щенком суки»  :lol:
3) в китайском оригинале она тоже приёмная мать, а не мамка.

#25275 2025-02-05 00:15:14

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Сейчас чекнул перевод Фапсы, они тоже зачем-то поменяли на «мамка». Нахуя

Тогда вообще претензий быть не должно, ведь это именно перевод фениксов  ;D

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума