Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

#1 2023-02-21 15:26:47

Анон

Срачей про японский и китайский тред

Какой язык сложнее? Имеет ли смысл учить китайский, если больше хочется японский? Если выучить японский, будет ли китайский легче?

(шапка и старт-пост обсуждаются)

#2 2023-02-22 15:02:51

Анон

Re: Срачей про японский и китайский тред

японский и китайский - абсолютно разные языки, хотя в японском в некоторых случаях и используют китайские иероглифы - исторически так сложилось.

А вообще когда-то учила китайский. На компе можно общаться с помощью обычной клавы, есть специальные программы, которые шустро переводят пиньинь латиницу в иероглифы. Мало того - есть программа для рисования иероглифов, но там медленнее.

Отредактировано (2023-02-22 15:04:02)

#3 2023-02-23 00:21:38

Анон

Re: Срачей про японский и китайский тред

Если выучить китайский, то японский учится гораздо легче. Вот наоборот не знаю, сказать не могу.

#4 2023-02-23 00:31:11

Анон

Re: Срачей про японский и китайский тред

Анон пишет:

Если выучить китайский, то японский учится гораздо легче. Вот наоборот не знаю, сказать не могу.

По логике наоборот должно быть труднее, ведь заимствования иероглифов шли из Китая в ту сторону

#5 2023-02-23 00:46:22

Анон

Re: Срачей про японский и китайский тред

Оценить какой язык сложнее вряд ли получится объективно))
Если предположить, что и там и там одинаково сложная для нас письменность, то вот с произношением явно вырывается вперед китайский.

#6 2023-02-23 01:12:17

Анон

Re: Срачей про японский и китайский тред

Мне вот любопытно, что в том треде иероглифы обсудили со всех сторон, но вопрос похожей лексики почему-то незаслуженно оставили практически без внимания. А ведь заимствования были отражены не только на письме, но и в звучании многих слов (интернеты приводят какую-то прям даже страшную цифру в 60%).

#7 2023-02-23 01:43:07

Анон

Re: Срачей про японский и китайский тред

Анон пишет:

Мне вот любопытно, что в том треде иероглифы обсудили со всех сторон, но вопрос похожей лексики почему-то незаслуженно оставили практически без внимания. А ведь заимствования были отражены не только на письме, но и в звучании многих слов (интернеты приводят какую-то прям даже страшную цифру в 60%).

А откуда этот тред отшнуровался? Я из дайджеста пришел…

#8 2023-02-23 08:05:36

Анон

Re: Срачей про японский и китайский тред

Анон пишет:
Анон пишет:

Мне вот любопытно, что в том треде иероглифы обсудили со всех сторон, но вопрос похожей лексики почему-то незаслуженно оставили практически без внимания. А ведь заимствования были отражены не только на письме, но и в звучании многих слов (интернеты приводят какую-то прям даже страшную цифру в 60%).

А откуда этот тред отшнуровался? Я из дайджеста пришел…

Из треда иностранных языков

#9 2023-02-23 09:06:37

Анон

Re: Срачей про японский и китайский тред

Анон пишет:

А ведь заимствования были отражены не только на письме, но и в звучании многих слов

Потому что это звучание, во-первых, заимствовалось в разные эпохи, из разных диалектов и т. д. и в самом Китае могло нехило поменяться с тех пор, как попало в японский, во-вторых, японский и китайский языки изначально очень разные, и поэтому при заимствовании японцы нехило искажали произношение. 平安 — по-японски "Хэйан", по-китайски "Пинъань".
Так что если ты надеешься, что раз знаешь, как слово произносится по-китайски, то это тебе поможет при изучении японского, то увы.
Плюс в японском не одно произношение кандзи, а минимум два — кунное чтение (исходно японское произношение того же понятия) и онное (заимствованное из китайского и нещадно искаженное). Плюс онных чтений иногда бывает больше одного. https://konnichiwa.ru/532/

#10 2023-02-23 13:51:11

Анон

Re: Срачей про японский и китайский тред

Анон пишет:
Анон пишет:

А ведь заимствования были отражены не только на письме, но и в звучании многих слов

Так что если ты надеешься, что раз знаешь, как слово произносится по-китайски, то это тебе поможет при изучении японского, то увы.
Плюс в японском не одно произношение кандзи, а минимум два — кунное чтение (исходно японское произношение того же понятия) и онное (заимствованное из китайского и нещадно искаженное). Плюс онных чтений иногда бывает больше одного. https://konnichiwa.ru/532/

Ну могу сказать за себя, что запомнить похожие по звучания слова проще, даже если чтение было искажено.

#11 2023-02-24 21:18:40

Анон

Re: Срачей про японский и китайский тред

учить китайский, чтобы легче был японский - это особый тип извращений. Китайский - это бездна, лучше туда не втягиваться.

#12 2023-02-24 21:48:44

Анон

Re: Срачей про японский и китайский тред

Еще слова из японского тоже заимствовались в китайский в начале XX века.

#13 2023-02-24 22:03:06

Анон

Re: Срачей про японский и китайский тред

Не похоже что есть смысл учить один, чтобы второй был легче. Логично просто сразу тот который хочется. Даже не уверен что с иероглифами будет легче, а не наоборот сложнее из-за того что путаться будешь. Общего кмк больше найдется между корейским и японским. Если китайский мне звучит как просто набор непонятных звуков, то корейские звуки я иногда могу разделить на слова. По произношению самый легкий японский  :great: Взять бы легкость корейской письменности и звук японского и я бы не бросил.  :sadcat: А так дохриллион иероглифов если в жизни не используешь учить весьма бесполезно.

#14 2023-02-24 23:44:13

Анон

Re: Срачей про японский и китайский тред

Анон пишет:

Не похоже что есть смысл учить один, чтобы второй был легче. Логично просто сразу тот который хочется. Даже не уверен что с иероглифами будет легче, а не наоборот сложнее из-за того что путаться будешь. Общего кмк больше найдется между корейским и японским. Если китайский мне звучит как просто набор непонятных звуков, то корейские звуки я иногда могу разделить на слова. По произношению самый легкий японский  :great: Взять бы легкость корейской письменности и звук японского и я бы не бросил.  :sadcat: А так дохриллион иероглифов если в жизни не используешь учить весьма бесполезно.

Кстати да, как это мы упустили из сравнения корейский. Ведь там тоже по слухам много чего общего

#15 2023-02-26 11:06:01

Анон

Re: Срачей про японский и китайский тред

Анон пишет:

Если выучить китайский, то японский учится гораздо легче. Вот наоборот не знаю, сказать не могу.

Опять двадцать пять
В чем лёгкость? Расскажи

#16 2023-02-26 11:28:26

Анон

Re: Срачей про японский и китайский тред

корейские звуки я иногда могу разделить на слова

А по мне это корейцы как каши в рот набрали  :lol: 
Но я согласен, что японский самый простой и приятный в плане произношения

#17 2023-02-26 12:30:12

Анон

Re: Срачей про японский и китайский тред

Анон пишет:

корейские звуки я иногда могу разделить на слова

А по мне это корейцы как каши в рот набрали  :lol:

Бульона. И булькают им - буль буль буль

#18 2023-02-26 12:32:03

Анон

Re: Срачей про японский и китайский тред

Анон пишет:
Анон пишет:

Если выучить китайский, то японский учится гораздо легче. Вот наоборот не знаю, сказать не могу.

Опять двадцать пять
В чем лёгкость? Расскажи

Опять что ли начинать срач с самого начала? В предыдущей теме все подробно расписали даже с конкретными примерами и иероглифами

#19 2023-02-27 21:19:04

Анон

Re: Срачей про японский и китайский тред

Как человек, который сначала начал учить японский, потом китайский, вставлю свои пять копеек: иероглифы запоминать проще. Есть случаи, когда помнишь иероглиф с китайского и можешь примерно понять смысл в японском, бывает наоборот — иероглиф знаешь с японского, но узнаешь в китайском предложении. Произношение очень разное, даже если знаешь онное чтение иероглифа, оно тебе едва ли поможет понять, как читать тот же иероглиф в китайском.
Китайский сложнее за счет произношения и большего количества иероглифов.

#20 2023-04-29 14:32:23

Анон

Re: Срачей про японский и китайский тред

Лучше сразу тот, который больше хочется. Лично мне - китайский. Произношение сложнее, конечно, в китайском (особенно требование петь фактически постоянно). А что до иероглифов, то, на мой взгляд, не так страшна чисто иероглифическая письменность, как кажется. По мне, так не так путанно, как два алфавита плюс иероглифы. (А алфавита в китайском потому никогда не будет, что слишком много получится омонимов. Кто в этом сомневается, пусть послушает стишок с одними звуками "шы" . Как читать - так смешная, но история, а как слушать - полная тарабарщина)

#21 2023-04-29 14:48:21

Анон

Re: Срачей про японский и китайский тред

Анон пишет:

Лучше сразу тот, который больше хочется. Лично мне - китайский. Произношение сложнее, конечно, в китайском (особенно требование петь фактически постоянно). А что до иероглифов, то, на мой взгляд, не так страшна чисто иероглифическая письменность, как кажется. По мне, так не так путанно, как два алфавита плюс иероглифы. (А алфавита в китайском потому никогда не будет, что слишком много получится омонимов. Кто в этом сомневается, пусть послушает стишок с одними звуками "шы" . Как читать - так смешная, но история, а как слушать - полная тарабарщина)

Стишок с ши создан искусственно, никто в реальной жизни так не говорит. К тому же есть полно других языков, в которых такая же омонимия, но при этом люди спокойно пользуются алфавитом.
И вообще, по твоей логике тогда бы устно по-китайски не получалось разговаривать, ведь никаких иероглифов, одни звуки.

Отредактировано (2023-04-29 14:48:48)

#22 2023-04-29 14:58:58

Анон

Re: Срачей про японский и китайский тред

По мне, так не так путанно, как два алфавита плюс иероглифы.

Ахаха. Когда у одного иероглифа дофига чтений, и ты не можешь быть на 100% уверен, читается ли оно в конкретном сочетании по-китайски, по-японски, с какими-то фонетическими изменениями (типа озвончение, оглушение, удвоение согласного) или вообще по-особенному, что называется, нерегулярно... Проще запомнить одно-два чтения с тоном, чем эту пиздоплясию.

#23 2023-04-29 15:28:42

Анон

Re: Срачей про японский и китайский тред

Анон пишет:

По мне, так не так путанно, как два алфавита плюс иероглифы.

Ахаха. Когда у одного иероглифа дофига чтений, и ты не можешь быть на 100% уверен, читается ли оно в конкретном сочетании по-китайски, по-японски, с какими-то фонетическими изменениями (типа озвончение, оглушение, удвоение согласного) или вообще по-особенному, что называется, нерегулярно... Проще запомнить одно-два чтения с тоном, чем эту пиздоплясию.

Анон, так я ж и говорю, что китайский проще в некоторых отношениях. Там чтение точно всегда китайское, по крайней мере.

#24 2023-04-29 15:53:53

Анон

Re: Срачей про японский и китайский тред

Анон пишет:

Анон, так я ж и говорю, что китайский проще в некоторых отношениях. Там чтение точно всегда китайское, по крайней мере.

А, ну тогда я жопочтец, пардон!  :facepalm:

#25 2023-04-29 16:05:49

Анон

Re: Срачей про японский и китайский тред

А я не понимаю этих проблем с чтениями. Разве вы не учите сразу само слово как оно произносится и как записывается? Пусть там и один и тот же иероглиф, но если мы по смыслу знаем, что там за слово им зашифровано, то мы это слово и произносим, не? А у одного и того же слова как могут быть разные произношения.

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума