Вы не вошли.
#о чем песня глава 8
#mu'tay'
toj (v) - обмануть, перехитрить.
Sutlh (v) - вести переговоры, договариваться
Клингоны засекли, что их кто-то сканирует, и связались с вновь прибывшими. Капитаны начали кокетничать переговоры.
Новая информация про элиенов: у них гладкие лбы и синяя(зеленая) кожа. У капитана элиенов что-то не так с руками.
_________
UPD: Заглянул в начало следующей главы, а там:
"maHun HoD" jatlh vajar. "bIbomlaH'a'?"
Да вы гоните
Отредактировано (2023-02-09 21:11:18)
#о чем песня глава 9
#mu'tay'
mIS (v) - be confused
jot (v) - быть спокойным
wIv (v) - выбрать
'argh (v) - ухудшить
Капитаны сторговались: сначала капитан элиенов споет, а потом передаст весточку в ближайшее клингонское посольство.
Оба экипажа охуели были очень удивлены, клингонский офицер безопасности чуть не поднял бунт.
Потом Мах(о)ун (капитан элиенов) пел, Ваджар млел, сюжет песни ни на что не намекал.
вдогонку глава 10
Капитан и старпом делятся впечатлениями.
Конец первой части.
Отредактировано (2023-02-09 22:39:05)
#о чем песня глава 11
Экипаж элиенов вообще не понял, что это сейчас было, и лезет к капитану с вопросами. Капитан на вопросы ответил, но понятнее им, кажется, не стало.
Текст поделился названием элиенов: yelwIyyIt(ngan). Самое похожее слово на мемори-альфе это Yallitian, может быть они, может быть нет.
"maj. DaH nuq boghel? wa' Doch neH ghel ngIq 'e' vIchaw'. Suja'chuqlaHbe'. tagh 'Iv? "
Я все еще не до конца уверен, можно ли использовать laH в значении “можно”, но автор это делает.
Хорошо. Теперь, что будете спрашивать? Разрешаю каждому задать по одному вопросу. Совещаться нельзя (досл. Вы не можете обсуждать). Кто первый?
#mu'tay'
morgh (v) - протестовать
QIj (v) - объяснить
tagh (v) - начать процесс
veb (v) - быть следующим
tlhup (v) - шептать
quq (v) - произойти одновременно
pItlh (excl) - готово!, конец! и тд
tlhuQ (n) - хвост
#о чем песня глава 12
Капитан yelwIyyIt-ов вытирает сопли своему навигатору. Почти буквально. Может, у них это нормально. Верните мне клингонов, они бы такого не потерпели.
Потом старпом опять пытается развести капитана на объяснения. Кажется, удачно. В следующей главе увидим.
Радует, какие лапочки у обоих капитанов старпомы - оба так переживают за начальство.
#mu'tay'
yach (v) - гладить, тереть
tlhej (v) - сопровождать, делать вместе
qagh (v) - прервать, перебить
luq (excl) - хорошо, да, слушаюсь
volchaH (n) - плечо
#DIb'Ir QonoS #культурный оффтоп
DaHjaj QoQ much qach wISuchta’ jIH SoSwI’ je. QoQ vIyajbe’ ‘ach muDuQ.
Сходили с маменькой в филармонию (на орган с гобоем). В музыке ничего не понимаю, но кросивое.
#jImugh??? #о чем песня глава 13
#mu'tay'
noH (v) - судить, оценивать
raD (v) - заставить
wel (v) - быть обязанным, задолжать.
Старпом (офицер по науке) действительно развел капитана на рассказ о том, как тот много лет назад побывал в плену у клингонов.
Интереса ради попробовал перевести целиком, посмотреть, сколько времени это займет.
Итого:
оригинал: ~450 слов
перевод: ~730 слов
времени ушло: ~2 часа (и разумеется мне это понадобилось в ночь на понедельник)
Невычитаный подстрочник, в некоторых местах намеренно дословный, разбивку на предложения оставил как в оригинале.
#mu'tay'
Segh (n) - вид, тип, класс, раса
mut (n) - биол. вид
pay (v) - сожалеть
Suq (v) - получить, добыть
lIm (v) - паниковать
tlheD (v) - покинуть, отбыть (к конкретной цели)
mej (v) - покинуть, отбыть (общий термин)
#о чем песня
Если я хочу дочитать эпопею до лета (а я хочу), нужно разгоняться до 2-3 глав в день. Потому что 210 минус 15 - это все еще 195
глава 14
Капитан немного рефлексирует, потом обсуждает с экипажем ход миссии, и кормит их шоколадкой, а под конец отправляется искать обиженного старпома (в столовке).
глава 15
Старпом терроризирует краюшку хлеба. Они с капитаном спорят о том, можно стоит ли ожидать, что клингоны честно заплатят за услугу, или нужно было требовать деньги вперед. Капитан уверяет, что заплатят, ибо ~честь~. Капитан просит старпома проанализировать данные, которые они собрали об обломках клингонского корабля, и зовет с собой в высадку (когда они доберутся до планеты с клингонским послом).
Старпом хамло, осуждаю.
#jIlaD #SeQpIr
Сегодня в рубрике, "Слышал цитату, не знал, что Шекспир"
Hell is empty and all the devils are here - Буря, 1.2
Взялся за Бурю, потому что в одном из бзблгов анон смотрит Гандамов, и я вспомнил, что чтобы досмотреть нового Гандама, (который Ведьма с Меркурия), мне нужно перечитать Бурю. В этом есть логика, чесслово.
Читал на русском пару лет назад, но сюжет помню смутно. Сейчас прочитал первое действие. Просперо - замечательный мудак, как же за ним интересно наблюдать.
#SeQpIr
Будешь читать Шекспира - или ищи издание с хорошими комментариями (посоветовать не могу, сам еще не искал)
Не знаю, здесь ли еще тот анон, которому я это писал, но имею сказать:
Скачал "Бурю" от Folger Shakespeare Library
Сносок много. Очень много. В том числе таких, которые просто берут и переводят шекспировское предложение на современный английский. (Например в конце первого скрина: But what my power might else exact - but also with whatever else my power might command).
Из нехорошего - мой кирпич не всегда корректно отображает их разметку. Но это может быть моя проблема, мой телефон чуть моложе мамонтов. Читать можно, но немного раздражает.
И "Тита Андроника" от Modern Library Classics
Еще не читал, но пробежался по первому действию. Сносок много, часть (в основном те, которые объясняют отдельные слова) выводится прямо на странице, другие, более длинные и поясняющие контекст - по ссылке.
У обеих книг есть предисловия и о сюжете пьесы, и о ее месте в контексте творчества Ш. У Folger есть отдельное предисловие про особенности Ш-го языка. Folger, мне кажется, более рассчитана на неопытных читателей, вероятно школьников, потому что в ней буквально сквозит готовность взять тебя за руку и перевести через сложное место, приговаривая "Не бойся, смотри, Ш. - это совсем не сложно"
В целом на Folger - однозначно рек , на Modern Library - осторожный предварительный рек (формат мне нравится, о содержании пока говорить не могу).
#нытье
jIropchoHlaw'. jIwuQ 'ej 'oy' HughwIj. DaHjaj lut vIlaDlaH 'e' vISovbe'. jIrop vIneHbe'
yelwIyyIt-ы добрались до планеты, где обитает клингоский посол, поздоровались с ней по радио и договорились о личной встрече, потому что для радио дело их слишком секретное.
'eSSIm qab 'angchoHDI' HaSta, be' ghaH 'eSSIm'e' net legh. qIj DIrDaj 'ej Hurghqu'. vIlba' QuchDaj 'ej tIq jIb. HIp tuQbe'mo' buQqu'be'.
Когда экран показал лицо 'Эшим, все увидели, что это женщина. У нее была очень темная кожа. Ее лоб был очень ребристым, а волосы - длинными. Она не носила форму, поэтому выглядела не очень угрожающе.
#'mu'tay'
let (v) - быть твердым, жестким
tlhup (v) - шептать
jeS (v) - участвовать (непереходн.)
toch (n) - ладонь
Высадились. Планета примитивная и аграрная, жестами пообщались с аборигенами, дошли до дома клингонки (хижины с земляным полом и кондиционером). Капитан немного разумеет по-клингонски, старпом - нет, клингонка предложила использовать автопереводчик, но капитана от этого начало крыть вьетнамскими флешбеками. Решили, что лучше не надо.
'Il (v) - быть искренним
Капитан кое-как на ломаном клингонском объяснил клингонке, что случилось, и передал ей файл с координатами. Проблема - у нее там в деревне нет компьютера, который мог бы этот файл отобразить. Капитан послал старпома обратно на корабль за техникой. Старпом не хотел идти один, переживал, не поплохеет ли капитану, тот уверил, что нет.
Поплохело.
#jIlaDta' #артуриана
King Arthur's Death by Michael Smith
Сюда я пока просто сложу горку цитат про сияющего Гавейна, потому что люблю цитаты, и потому что простыню про Гавейна и Мордреда (и про Артура, куда без него) я напишу когда-нибудь потом. Когда-нибудь.
Капитан очухался, они с клингонской обсудили разные подходы к изучению языков. Предсказуемо, дошло до рукоприкладства.
#миддл инглиш #артуриана #Sir Gawain and the Green Knight
SIÞEN þe sege and þe assaut watz sesed at Troye,
Þe borȝ brittened and brent to brondeȝ and askez,
Þe tulk þat þe trammes of tresoun þer wroȝt
Watz tried for his tricherie, þe trewest on erthe
https://quod.lib.umich.edu/c/cme/Gawain … w=fulltext
https://www.youtube.com/watch?v=GrnXgVTTrCI 3:14
Отредактировано (2023-02-28 20:25:14)
Hugh (n) - горло
Поубивать друг друга капитан с клингонкой не успели, потому что вернулся старпом с техникой.
Мой котик Ваджар возвращается через 2 главы, нужно просто дожить.
Я, вроде, вылечился, значит, пора прекращать прокрастинировать. Тяжко-то как
#миддл инглиш
Лениво читаю An Introduction to Middle English (Horobin, Smith). Существование инглиша, который читается (плюс-минус) так, как пишется, греет душу, и не важно, что мы с ним разминулись на полтысячи+ лет.
С другой стороны, пишется у каждого писца по-своему, в зависимости от региона и "я так слышу"
трхуг
Отредактировано (2023-02-28 20:29:23)
#The Klingon Way
дрг мрзд, на что ты намекаешь?
Отредактировано (2023-03-01 15:36:09)
Heghpu' vavoy.
qaStaHvIS wa'wen maghIQ SoSoy jIH je. juH wIcheghpu'DI' wItu'pu'.
В лингвофлуде задали задачку, я поломал голову, помедитировал на словарь, узнал больше, чем ожидал о сексуальном сленге клингонов, и получил что-то такое:
шнурки waq baghwI'
дуршлаг QIbwI'
мозговая извилина QoghIj Su'nIm
кончать в значении оргазмировать
кататься на качелях - я не уверен, что у клигонов есть качели
выпукло-вогнутый taw'-'ap (?)
повесточка (политическая) Deryat
Скачал "Бурю" от Folger Shakespeare Library
А можешь подсказать, где ты ее скачал? Я нашел только бесплатную версию без сносок и физическую со сносками от этого издательства.