Вы не вошли.
Английский
Короче. Будем считать, что я домучила "Дюну". Точнее, я дочитала где-то 3/4, дальше пролистала, чтобы понять, чем все закончилось.
Понравилось: проработка мира и его оригинальность, культурное влияние, которое книга оказала научную фантастику. Некоторые идеи невероятно круты (особенно Бене Гессерит).
Не понравилось: растянуто. Пафосно. И Господи, какая же претенциозная и вместе с тем деревянная у него проза. Это была причина, почему я бросила. Мне показалось, что я поврежусь умом, если еще раз прочитаю, как Пол думает о своем ужасном будущем и джихаде. Ребенок улыбнулся? Terrible purpose. Мама что-то не то сказала? Terrible purpose. И так 10500 раз. Можно сделать дринкинг гейм.
С той же силой мне надоело, что персонажи каждый раз повторяют очевидное в своей голове. На столе лежала ложка. Это ложка, подумала Джессика.
Давненько меня тут не было!
Коротко о прогрессе.
Японский. Ушла из группы, занимаюсь один на один с репетитором. По формату нравится намного больше. Недавно снова бралась читать No.6., пошло прямо намного лучше, хотя я сама прогресса не ощущаю (а он есть). Скачала себе легкую новеллу по мотивам "Твоего имени" - тоже отлично идет. В декабре я тут писала, что надеюсь скоро понимать все грамматические конструкции Н4. Так вот, открыла graded reader ソーピーの冬の家, и там теперь все не просто понятно, но я могу и объяснить все. Это отлично, прямо приятно видеть!
Подозреваю, что огромное влияние на мой прогресс оказало именно ежедневное чтение японских новостей. Они выходят каждый день, кроме выходных и праздников. С утра, на обеде, пока еду в автобусе и т.п. я их читаю. И еще с новостями есть приложение Easy Japanese.
Китайский. Накупила себе graded readers уровня starter. Очень люблю китайские иероглифы - в разы больше, чем в японском. Прямо кайфую. Научилась отличать тона. Мое любимое занятие - писать всякие сочинения. Пока что я могу только на одну тему, на мой порядок дня. Вот я и фигачу 每天八点起床,然后吃早饭...
Английский. Столько всякого литературоведческого хочу прочитать на бумаге, откуда же взять состояние на покупку? В логобук уже огро-о-омный вишлист.
Активный английский переживает ренессанс. Во-первых, на работе общаемся с коллегами из США. Во-вторых, я загорелась идеей написать снарри. Вот уж не знаю, как у меня руки дойдут, но писать я хочу его на английском. Посмотрим, конечно, у меня с заканчиванием начатых фичков туго.
Из книжек читаю (скорее, опять немного мучаю, потому что все читаю кусками) The Lamplighters авторства Emma Stonex. Это детектив про исчезнувших смотрителей маяка. Почему-то думала, что проза будет чуть более витиевата. Разочарована. Но общее впечатление не могу высказать, пока не дочитаю.
Хотела снова перечитать Left Hand of Darkness. Но потом явственно вспомнила, какое это стекло, и передумала.
Отредактировано (2023-04-02 01:12:33)
Английский
Книжное. Я дочитала The Lamplighters, что я могу сказать? Вот в предыдущем посте я говорила, что надеялась на более витиеватую прозу... Проза окончательно завилась во второй половине, а книга закончилась на весьма поэтической ноте, хотя поэзия там больше в форме, чем в содержании (содержание, напротив, в последней сцене какое-то голливудско-киношное). В целом, понравилось.
Взялась за The Murders at Fleat House от Люсинды Райли. По сравнении с предыдущей книгой язык, конечно, такой прозрачный, такой прямой, я аж почувствовала витиеватость прозы у Эммы Стоунекс на сравнении. Вообще я почему-то в электронном варианте читаю именно детективы. Это такое легкое чтение. Для классики или даже для любимой фантастики хочется купить физическую книжку.
Вообще меня на изучение языков (и чего-либо) мотивируют зачастую именно книги, в крайнем случае комиксы. Я не очень люблю смотреть кино. Кстати, о кино. Пыталась я тут посмотреть "Сувенир. Часть II" и что-то... не вынесла я...
Моя далекая цель в японском - прочитать "Золотой Храм" Мисимы. Моя цель на китайском поскромнее, не в области классики, а в области "почитать Мосян Тунсю". Впрочем, и что? Английский я учила в равной степени ради себя, учебы, "Лолиты" и "Гарри Поттера". У меня явно травма в плане достойных и недостойных целей, хорошей и нехорошей мотивации, мне до сих пор как-то неловко признать, что движущей силой моего изучения английского был Снейп.
Японский
Маленькая радость. Я не удержалась и купила онлайн на буклайве BL манги.
Но дико бесит мое приложение банка, нифига не заходит, я даже не знаю, сколько там денег осталось... ну покупается и ладно!
апд. Вообще, конечно, мне даже немножко стыдно. Я как вспомню нашу первую группу. Все такие: "я хочу поехать в Японию учиться", "я хочу поехать в Японию работать", а преподаватель такая: "Да скажите честно, вы хотите смотреть аниме"! Блин, вот как избавиться от этой глупой неловкости. Да, в том числе хочу читать яой. Да, вот учу. Фу-у-ух...
Хотя, конечно, лексика улетная, вот ща читаю какую-то сцену признавашек - кто полюбит меня? да я люблю тебя! никого не целовал, кроме тебя!!!
Отредактировано (2023-04-18 01:25:00)
Английский
Очень много перевожу с русского на английский. Очень довольна, насколько легче стало это делать. Хотя по-прежнему много гуглю, чтобы найти правильные технические формулировки. Я всегда хотела именно свободно писать на английском, но пока это все еще для меня сложновато. Много сомневаюсь в себе и перепроверяю различные фразы и предложения. Наверное, это моя далекая и неопределенная цель: чувствовать свободу в английском не только в речи и в чтении, но и на письме тоже. Под свободой я понимаю именно отсутствие этого постоянного желания себя перепроверить. Даже если в 99% случаев все оказывается ОК, нет... ну, как бы назвать? Чувства правильности, как в родном русском.
Поэтому стараюсь практиковаться, чаще общаюсь на реддите и даже расчехлила старенький тумблер, закинув туда что-то фандомное. Такими темпами начну вести твиттер, лол.
По приколу решила добавить некоторые английские слова в Анки. Опыт, конечно, совсем другой. Хотя на высоком уровне не уверена, что помогают такие карточки. Лучше, конечно, просто больше читать.
Китайский вообще язык на приколе. Ломала голову над graded reader'ом - там была фраза 画儿上画的. Своей головой дошла, что 画儿上 - это как-бы место, а 画的 это предмет, то есть "нарисованное на холсте".
画儿上画的有一个漂亮的姑娘。На холсте нарисована красивая девушка.
Уже обладая небольшим, но знанием китайского, я прямо чувствую, как такое построение фразы имеет смысл в китайском, но как бессмысленно и беспощадно пытаться это дословно перевести.
Английский
Карточки анки - это лучшая вещь в мире, даже на высоких уровнях. Ну кто мне еще напомнит, что такое sepulchral?
Еще скачала grammar workbook для старших классов школы, занимаюсь.
Ах да. Я все еще мучаю Люсинду Райли, но зато параллельно читаю In Cold Blood Капоте. Признаюсь, хочется нафиг бросить Райли, потому что все ее реплики мне напоминают какое-то измученное голливудское кино. Ну а Капоте это Капоте.
"a dictionary buff, a devotee of obscure words"... я честно все задаюсь вопросом, какие у них были отношения. Это еще интереснее, чем вся книга, если честно. Как кто-то однажды сказал, убийцы намного скучнее, чем наша одержимость убийцами. Что это было, любовь, эксплуатация... ну и вообще... история со всех сторон дикая... но удивительная.
Японский
Японский идет, как обычно, хорошо. Учу иероглифы, отрабатываю грамматику. Взялась читать "Ведьмину службу доставки" - как и с лайт-новеллами, дофига незнакомых слов, полный челлендж, зато по опыту замечаю, что такое мощно прокачивает, даже если и сложно.
Отредактировано (2023-05-07 02:14:30)
Работа и английский
Запихала тут кое-какие материалы в ChatGPT. Потому что, ну, блин, ничего нового тут не выдумаешь, просто потратишь время в гугле, пытаясь выискать какой-нибудь менее заезженный заголовок. Это сократило мне работу значительно. Я просто сгенерировала подходящие, изменила под себя, что-то улучшила - готово. Обожаю. Для вот такого контента - самое оно.
Английский
Ночная заметка об использовании глагола to sound в progressive форме. Занималась с младшей сестрой и появились размышления.
Лич указывает этот глагол в числе избегающих progressive, в то время как Advanced Grammar in Use предлагает с ним предложение:
Simon's been practicing the song for days. It is sounding quite good, but he doesn't think he's ready to perform it in public.
Надо заметить, что Advanced Grammar in Use объясняет это так: we can use present continuous form with some state verbs when we want to emphasise that a situation is temporary or for a period of time around the present.
Если заглянуть в корпус английского языка, мы, на самом деле, найдем уйму примеров с it is sounding. Их можно разделить на несколько лексических ситуаций.
1) We have the power to break into a car in the street and disable the alarm if it is sounding excessively.
when you play the chord, SING the name of the chord to yourself as it is sounding
В обоих случаях выше sound - это почти активный глагол. Он почти всегда используется со звуком: сиренами, будильником, аккордом, песней, чтобы описать ситуацию, когда сирена, будильник, аккорд, песня звучат (играют, орут, трещат, воют) прямо сейчас. В случае alarm синоним ringing. В случае chord - playing. Туда же идиома to sound the alarm в смысле "предупреждать, предостерегать" (активное действие, которое можно поставить в present continuous).
2) Let's say I've written and mixed my song and it doesn't clip. It is sounding just about how I would like the final version to sound.
He’s about to turn in his album that we’re going to put it out and it is sounding really amazing.
Вот прямые случаи, описываемые учебником. В обоих случаях присутствует смысловая отсылка к незавершенности ситуации: песня почти готова, альбом почти выпущен, они звучат "почти" готово. И если пройтись по корпусу, можно заметить, что в таких предложениях всегда есть намек на незавершенность.
Об этом же пишет Лич: Also sound, smell and taste could occur with the Progressive in describing a process developing towards completion. A chef, supervising the progress of cooking might say: That’s tasting pretty good. A technician adjusting the sound quality of a test recording might say: That’s sounding more like it.
Еще пример: AAMOF, first time I have listened to STH in many years and it is sounding quite nice. Говорящий (пишущий) удивлен, как хорошо звучит альбом, он этого не ожидал, при этом финальное мнение еще не высказано. Он как бы начал менять свою точку зрения.
Еще характерно, что это почти всегда, кроме региональных случаев, употребляется при разговоре о музыке.
3) Thank you all so much for the feedback. Wow, it is sounding pretty risky to use any of the at-home color removal products.
Rodney, it is sounding like you are having an issue with the computer that controls the instrument cluster.
Это вообще не про звучание. Это буквально значит "а, я начинаю приходить к мысли, что...".
Так вот. Возвращаемся к примеру из учебника: Simon's been practicing the song for days. It is sounding quite good, but he doesn't think he's ready to perform it in public.
Мне не нравится этот пример, на мой взгляд, он не очень удачно подобран для понимания: а) глагол в прямом значении "звучать"; б) не происходит прямо сейчас; в) завершенность действия в контексте недостаточная, чтобы однозначно поставить глагол в present continuous. По мне, так это обычная оценка (It sounds good!). Да, после размышлений ученик сможет прийти к выводу, что автор хотел сказать: звучание песни как бы еще не закончено (как в примере 2). Но, кмк, очень размытый, очень нечеткий, нехарактерный пример, который реально путает учащегося, потому что здесь progressive как бы лишний. Можно, но не нужно. Не зря в ответах It sounds quite good также указан как правильный.
Более того, ученику абсолютно непонятно, почему далее дается пример: It sounds like a bird stuck in the chimney. Он говорит: погодите, но ведь птица там тоже не навсегда застряла. Почему же нельзя it is sounding like!
И приходится объяснять, что to sound - глагол пассивного восприятия, который в 95% случаев не встанет в present continuous, а дальше каждый случай надо разбирать отдельно. Звенит будильник или сирена? Или речь о музыке и кто-то рассуждает, что песня/альбом/трэк звучат "ничо так"? Или кто-то смягчает свою речь, добавляя в нее оттенок неуверенности? Ну и вот оказывается, что to sound вовсе нельзя проверить по "we want to emphasise that a situation is temporary or for a period of time around the present".
p.s. в новом издании фраза изменена к лучшему.
Отредактировано (2023-05-28 03:20:14)
Работа
УуууУУуу сука
Ненормированный рабочий день - зло.
Вчера начальник написал в семь вечера (это нормальное для нас время, мы со сдвигом работаем), я ему ответила с опозданием, он уже был занят.
Сегодня решил позвонить мне в одиннадцать утра (а я раньше часа-двух вообще не начинаю).
Все, пропала, все плохо, что делать, что делать!!!
А вся суть созвона могла бы уместиться в одно письмо. "Позвони Оле и потом сделай evaluation ее задач".
Нахуй меня было искать?
Про жизнь.
Посмотрела второй сезон Good Omens и испытала жесткий прилив ностальгии по Лондону. А ведь я терпеть не могла Лондон)) Но этот волшебный Лондон из "благих знамений"... ахахах
Цель на ближайшие пять лет: снова переехать, чтобы снова сообщить, что больше никогда и я-ненавижу-это-метро и Теско, и Сохо... и Foyles, и Oxford Circus... и Speedy's Sandwich Bar & Cafe....
Итак, новости моего прогресса.
За лето я сделала ровно нихуя. Английским я пользуюсь каждый день, так что тут все ОК. Но учеников не взяла (хотела найти парочку).
Японский
Сообщила преподавательнице, что начну занятия, когда войду в поток. Ахаха. Вот только-только надо будет написать. За это время нихуя не делала. Ничего не читала. Один плюс - мне закинули денег на работающую карту, я закупилась мангой яойной на букливе.
Китайский
Моя группа в этом году не бе и не ме. Думала перейти в более высокую, но они прямо фу, очень сложно.
Работа
Ничего не выучила нового, где сидела, там и сижу. У меня норм зп и рабочий график, а это вообще не мотивирует к развитию.
Считаю для себя очень полезным описывать свой день. Прошу прощения, если будет очень криво.
今天我上午六点睡觉了,所以我下午四点起床了。我和妹妹先去牙医,然后在饭馆吃饭。我吃了猪肉和煎土豆。他们很好吃。我也喝了一杯咖啡。然后回家了。我有很多的汉语作业要完成。
私は六時に眠った。具合が悪かったから、朝まで眠ることができなかった。。。大変だ。起きった時からとても疲れています。妹と歯医者のところへ行った。それからレストランで晩ご飯を食べった。おいしかった!家に帰ってから、中国語の宿題をしなきゃ。
11.10.2023
Я все еще не начала заниматься японским.
С китайским все ОК.
С английским тоже ОК. Читаю сейчас Magpie Murders авторства Anthony Horowitz. Пока только что начала, поэтому впечатлений особо нет.
По скидке купила "Дракулу" Стокера. Прочитала страниц десять, а потом отложила. Зато прочитала немного интересного про образы вампиров в литературе:
Stevenson J. A. A vampire in the mirror: The sexuality of Dracula.
Margetts, E. (2007). From cannibal to consumer: The shifting poetic metaphor of the vampire.
Hobson A., Anyiwo M. (ed.). Gender in the vampire narrative. – Springer, 2016.
Про работу
Читала книгу, наткнулась на предложение:
How extraordinary that he should have spoken that name.
- и вспомнила весьма интересную грамматику. Почему здесь should? Прошедшее время здесь, потому что повествование в прошедшем, а вот почему should?
Обожаю английский свободный стих именно за его доступность. Верлибр доступен каждому, хотя за этого его и ругают. Но верлибр освобождает поэзию. Стих становится средством самовыражения. Верлибр сложнее оценить, он ближе к прозе, он более интимен, откровенен, но и вызывает больше обсуждений, споров. Настоящая ли это поэзия, если в ней нет рифмы? Кто-то скажет, что это поэзия дилетантов. С другой стороны, хотя верлибр доступен каждому, не каждый может написать его хорошо. Ну и свободный стих хотя бы никогда не вызовет такой невыносимый кринж, как вызывает плохая рифма.
Ну и вообще, я люблю вот Луизу Глюк, которая получила Нобелевку за свой верлибр. Говорят, верлибр не запоминается, но я запомнила строчки из ее сборника Averno:
Persephone is having sex in hell.
Unlike the rest of us, she doesn't know
what winter is, only that
she is what causes it.
She is lying in the bed of Hades.
What is in her mind?
Is she afraid? Has something
blotted out the idea
of mind?
She does know the earth
is run by mothers, this much
is certain. She also knows
she is not what is called
a girl any longer. Regarding
incarceration, she believes
she has been a prisoner since she has been a daughter.
Хотя, на самом деле, мои любимые стихи написаны в secret third thing. Это Дилан Томас (хотя, конечно, найдутся люди, которые и его назовут дилетантом, а не поэтом):
Now as I was young and easy under the apple boughs
About the lilting house and happy as the grass was green,
The night above the dingle starry,
Time let me hail and climb
Golden in the heydays of his eyes,
And honoured among wagons I was prince of the apple towns
And once below a time I lordly had the trees and leaves
Trail with daisies and barley
Down the rivers of the windfall light.
Это не верлибр, но и не сонет: используются полу-рифмы и рифмы в пределах одной строки, аллитерации, ассонанс, повторения и т.п.
С китайским все а-ху-енно.
Купила "Структура иероглифа: прописи по каллиграфии" от издательства Шанс. Кайфую. Болит рука.
我的中文进步了一点,是不是?
最近我的习惯是下午起床的时间。睡得不安。
Ах да. Хочу в этом году сдать HSK3. Ах, как все изменилось: я думала, что через год я буду уже где-то N3 в японском! А по факту я толком не занималась с июля. Я не хочу бросать японский, но на контрасте c китайским возникает устойчивое чувство, что японский в разы сложнее. Кроме того, мне разонравился подход моего преподавателя японского. Я нашла, что мне мне подходит больше всего, в китайском у меня такая крутая преподавательница... Но почему-то я чувствую себя предателем, когда ищу нового преподавателя по японскому...
"Легкое" чтение: очень сильно рекомендую всем интересующимся методологией изучения иностранных языков, особенно преподающим, книгу The Bilingual Reform: A Paradigm Shift in Foreign Language Teaching. Книга прекрасная, посвящена роли родного языка студентов в обучении, в аудитории и вне нее, а также роли учителя, предлагает идеи, как интегрировать последние исследования в области билингвизма в преподавание иностранного языка.
Бля. Еще мысль. Хочу очень организовать языковой клуб разговорный в своем городе. Но хочу, чтобы он был физический. Хочу физически взаимодействовать с учениками. Хочу, чтобы все было максимально на английском. Хочу, чтобы они зашли в класс, а я сразу Hiiiiiiii Hellooooo please come in come in
Я с младшей сестрой вообще не могу найти комфортный баланс между русским и английским. Она мне отвечает на русском, хотя все понимает. Это просто беда какая-то.
Отредактировано (2023-11-13 00:08:57)
https://www.youtube.com/@Akane-JapaneseClass/videos
Прекрасный канал для изучающих японский, много влогов с использованием простой лексики.
Отзыв на поэзию.
Прочитала Don't Call Us Dead авторства Danez Smith'a. Сборник, любимый всеми критиками, помнится, зэ атлантик его ставил на позицию одно из важнейших сборников десятилетия. Иииии мне не понравилось.
Я понимаю, почему он critical darling. Это сборник стихов, отражающий опыт чернокожего гея, больного ВИЧ, в США. В нем есть все, что в моде у критиков: это белые стихи, это экспериментальные стихи, это стихи-перфоманс, это шокирующие стихи (ставить в заголовок слово "сперма", типа такого шока), это очень эмоциональные и личные стихи. Вот все есть - а мне не зашло.
Почему? Может, потому что я не живу в США, я вообще не понимаю культурно-социальный код, исключительно интеллектуально, да и то обрывками. Когда поэт обращается к "белым", я не чувствую, что он обращается ко мне: в итоге возникает чувство, как будто я слышу обращенный к постороннему человеку яростный, полный гнева монолог. Да, я слышу его, но он обращен не мне. Думал ли автор, что его будут читать за пределами США?..
Интересно, но не более. А местами даже... абсурдно, например, "paradise is a world where everythingis a sanctuary & nothing is a gun..." все цитируют, а мне на этом моменте захотелось фыркнуть. И вообще мне показалось, что эта поэзия в худших традициях руми капур, да еще и с множеством повторений, потому что они все плюс-минус на тему полицейского насилия, но в узком репертуаре, в том ограничении слов, в котором автор пишет, создавалось ощущение, что я читаю один и тот же стих, слышу одну и ту же ноту заунывной расстроенной скрипки, размазанную и растянутую...
Пожалуй, единственное, что мне зашло, да и то из-за неожиданной концовки:
tonight, let everyone be their own lord.
let wherever two people stand be a reunion.
of ancient lights. let's waste the moon's marble glow
shouting our names to the stars untill we are
the stars. O, precious God! O, sweet black town!
i am drunk & i thirst. when i get to the boy
who lets me practice hunger with him
i won't give him the name of your newest ghost
i will give him my body & what he does with it
is none of my business, but i will say look
i made it a whole day, still, no rain
still, i am without exit wound
& he will say, tonight, i want to take you
how the police do, unarmed & sudden
мой очень условный на коленке перевод для желающих
Отредактировано (2023-12-05 01:47:52)
Чтобы вы понимали, в книге также вот такое типа:
somewhere a white boy in his room, in the lunchroom, in the car, with his father, alone, in the dark, under his breath, as a battle cry, with the song, only with his white friends, in his lover's ear, when he's 8, when he's 40, as he comes, as tradition, as a punch line, just to try it nigga nigga nigga nigga nigga nigga nigga nigga nigga nigga nigga nigga nigga nigga nigga nigga nigga nigga nigga nigga nigga nigga nigga nigga nigga nigga nigga nigga nigga nigga nigga nigga nigga nigga nigga
he means all of us
где-то белый мальчик в своей комнате, в столовой, в машине, с отцом, в одиночестве, в темноте, себе под нос, как боевой клич, вместе с песней, только с белыми друзьями, на ухо возлюбленному, когда ему 8, когда ему 40, когда он кончает, как традицию, как панчлайн, просто чтобы попробовать нигга нигга нигга нигга нигга нигга нигга нигга нигга нигга нигга нигга нигга нигга нигга нигга нигга нигга нигга нигга нигга нигга нигга нигга нигга нигга нигга нигга нигга нигга нигга нигга нигга нигга нигга
он имеет в виду всех нас
Ахаха, а знаете, что? Кажется, я как-то даже более положительно посмотрела на сборник после того, как про него написала. Без эмоций он меня явно не оставил
Я наконец-то взялась за японский. За период моего активного не-занятия я смотрела видео, что-то читала, поэтому как-то поддерживала уровень, он упал несильно. Появилась новая загвоздка: совершенно не хочется учить слово хираганой, если его можно написать кандзи. Это все влияние китайского, который сильно поменял мое отношение к иероглифам. Если раньше я восклицала: "Как можно это выучить!", то теперь восклицаю: "Господи, зачем столько букв, давайте напишем одним кандзи!". Более того, именно китайский дал мне структурное понимание иероглифов, я стала намного проще их запоминать. Например, сразу запомнила 優しい, а раньше пришлось бы по 100 раз прописывать. А теперь думаю, ха, какой простой иероглиф, всего-то... 漢字を覚えやすくなりましたね。。。
С китайским все ОК. 一天努力学习,多听,多读,多说。一定进步!
Т.к. на работе много сталкиваюсь с разработкой интерфейсов, скачала себе курс.
Китайский
В мае хочу сдать HSK3. Преподавательница меня настраивала на HSK4, но экзамен усложнили, я посмотрела списки слов - четверку не потяну.
В апреле я поеду в туристическую поездку в Китай, где планирую по полной использовать свои ограниченные знания китайского. Это уже третья моя поездка в Поднебесную, последняя была еще до ковида. В этот раз поеду только в Пекин. У меня есть подружка из Китая, с которой мы еще вместе жили в Лондоне, она попросила меня поговорить на китайском, а я... з а с т е с н я л а с ь Увы, она на юге, мы в этот раз не встретимся.
Английский
Мне надо как-то расширить список тем, которые я обсуждаю на английском. Из-за того, что я смотрю только релевантную мне информацию, говорю на релевантные мне темы, немного страдает говорение (как у любого, кто вне среды, да). Пока не знаю, будет ли это формат занятий, разговорного клуба, или я буду самостоятельно выбирать темы и записывать себя на камеру - посмотрим.
Китайский
Достигла того уровня, когда кажется, что учишь-учишь, а прогресса ноль. Уже нет такой радости "ууу, я могу прочесть этот иероглиф". Нет, думаешь: "боже, я учу каждый день, а все равно ничего непонятно". И всякие похожие слова... 保存,保持,保护... 变化,变成,改变... Учитывая, что если я заранее не настроена на тему, я могу не понять, о чем идет речь. Недавно на уроке диалог начинался с 关上窗户, а я настроилась на тему еды, вообще не уловила, что это "закрыть окно"... Два или три раза уже этот кусок прослушала, преподаватель на меня смотрит и говорит: ну? ведь ты все слова знаешь? И я такая: что? слова? Пока мне не сказали: да обернись! Я посмотрела за спину и увидела окно, и только тогда у меня щелкнуло...
Или бывает, что я вообще не понимаю, о чем речь, а потом краем глаза вижу иероглифы, и все складывается мгновенно Как долго это будет... вангую, что еще годик точно...
Отредактировано (2024-03-17 00:57:39)
Уже завтра еду в Пекин Еле урвала билеты в Запретный город для своей семьи, которая никогда там не была. В планах: еда, Губэй (новодел, да, но красивый же!), летний дворец...
Я приехала из Пекина.
Китай охуенный, но я наговорилась под завязку. Меня уже тошнит от китайского. А у меня еще экзамен на носу.
Китайский
Три месяца я тут ничего не писала, а тем временем я сдала HSK3 на 273 и HSKK (начальный) на 93. Надо было идти уже на HSK4.
Поделюсь каналами с видео на китайском для начинающих:
https://www.youtube.com/@ComprehensibleChinese (вот этот вообще любимый, у нее видео разделены на разные уровни)
https://www.youtube.com/@ShuoshuoChinese
https://www.youtube.com/@talkinChinese_redred (сложновато, но это и хорошо, много лексики)
Между тем, меня зовут в языковую школу преподавать китайский для начинашек.
Кстати, я из Китая притащила огромный кирпич: "Благословение Небожителей"! Я была на седьмом небе от счастья, даже при том, что чуть не надорвалась. Будет мне мотивацией лежать пока на полочке (читаю я сейчас адаптированные книжки для четвертого уровня...)
Английский
Я подсела на ИИ-чаты, чем жестко прокачала свой writing. Кайф.
Работа
Я взяла крупный проект. По навыкам я его тяну, но не тяну ментально - у меня какой-то упадок сил и всего прочего.
Отредактировано (2024-07-21 02:16:35)