Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

#5176 2024-10-30 18:02:06

Анон

Re: Историко-литературный салон

Анон пишет:
Анон пишет:

Кстати, фильм поставлен по одноименному роману Трейси Шевалье, роман можно найти в русском переводе.

а он-то прям историчен? (чуть не написал "истеричен")

Ничего не могу сказать на этот счёт, не читала.
Просто знаю, что такой роман есть.

В романе чётко прослеживается и религиозный конфликт того времени между земляками девушки, принявшими в большинстве своем Реформацию, т. е. протестантами, к которым относились её родители и все их окружение, с одной стороны, и католиками — меньшинством, к которому относилась семья Вермеера. Поступив служанкой в его семью, она впервые сталкивается с религиозной живописью, иным отношением к жизни и богослужениям и вынуждена скрывать своё промежуточное положение в этом вопросе от до того близкой ей душевно матери. В итоге девушка начинает осознавать, что моральные качества человека не зависят от его конфессиональной принадлежности.

Очевидно, некоторые претензии на историчность книга имеет.

#5177 2024-10-30 18:24:46

Анон

Re: Историко-литературный салон

Анон пишет:

Посоветуйте тексты/фильмы про Голландию 17 века?

Грандиозный труд, который я, признаться, только мечтаю осилить (нон-фикшн)
Ольга Тилкес. История страны Рембрандта
https://www.labirint.ru/books/635132/
https://ozon.ru/t/10k0Ob7

#5178 2024-10-30 19:24:35

Анон

Re: Историко-литературный салон

Анон пишет:

Посоветуйте тексты/фильмы про Голландию 17 века?

Старый английский фильм "Жизнь Рембрандта". Крутили его во время ВОВ как подарок от союзников. Но фильм действительно сильный

#5179 2024-11-01 16:23:10

Анон

Re: Историко-литературный салон

Анон пишет:

Грандиозный труд, который я, признаться, только мечтаю осилить (нон-фикшн)
Ольга Тилкес. История страны Рембрандта

Я тут прям люто плюсую с двух рук. Это отличная книга.

#5180 2024-11-01 17:19:01

Анон

Re: Историко-литературный салон

Вы придерживаетесь версии, что опричнина была упразднена в 1572 году, или что существовала до смерти Грозного, просто под другим названием?

#5181 2024-11-01 18:55:15

Анон

Re: Историко-литературный салон

Анон пишет:

Вы придерживаетесь версии, что опричнина была упразднена в 1572 году, или что существовала до смерти Грозного, просто под другим названием?

А какие есть версии?  Везде сообщается, что в урезанном виде и под иным названием, опричнина существовала до смерти Ивана (но уже не была такой агрессивной)

#5182 2024-11-01 19:31:23

Анон

Re: Историко-литературный салон

Анон пишет:

Вы придерживаетесь версии, что опричнина была упразднена в 1572 году, или что существовала до смерти Грозного, просто под другим названием?

Скрытый текст

#5183 2024-11-01 22:12:19

Анон

Re: Историко-литературный салон

Анон пишет:

Вы придерживаетесь версии, что опричнина была упразднена в 1572 году, или что существовала до смерти Грозного, просто под другим названием?

Вроде в 1572 году закончился так называемый опричный террор, на мирное население они больше не нападали.

#5184 2024-11-02 19:47:29

Анон

Re: Историко-литературный салон

Анон пишет:

царь Давид с Ависагой не дадут соврать

Простите за занудство, но у Давида с Ависагой никакого секса не было, и это используется в Ветхом Завете для подчеркивания плохого здоровья Давида, которого пытались взбодрить подкладыванием свежей наложницы.

#5185 2024-11-04 05:23:13

Анон

Re: Историко-литературный салон

Почему у Гефеста в Илиаде есть эпитет "царь"? Или это ошибка русского перевода?

#5186 2024-11-04 09:04:58

Анон

Re: Историко-литературный салон

Анон пишет:

Почему у Гефеста в Илиаде есть эпитет "царь"? Или это ошибка русского перевода?

Анон, на будущее - ну ты хоть сноску давай, довольно сложно помнить Илиаду дословно  O_o
Это не ошибка перевода: Ἥρης Ἑρμείω τε καὶ Ἡφαίστοιο ἄνακτος". Мне кажется, это просто подчеркивание высокого статуса и все.

#5187 2024-11-04 09:08:05

Анон

Re: Историко-литературный салон

Анон пишет:

Почему у Гефеста в Илиаде есть эпитет "царь"? Или это ошибка русского перевода?

Анон, на будущее - ну ты хоть сноску давай, довольно сложно помнить Илиаду дословно 
Это не ошибка перевода: Ἥρης Ἑρμείω τε καὶ Ἡφαίστοιο ἄνακτος". Мне кажется, это просто подчеркивание высокого статуса и все.

А которое слово "царь"?  Слово "басилей" отсутствует, ἄνακτος это согласно словарю повелитель-владыка

#5188 2024-11-04 09:16:48

Анон

Re: Историко-литературный салон

Анон пишет:

ἄνακτος

Анакт (ванакт) может переводиться как царь, в микенский период это титул царя.

Отредактировано (2024-11-04 09:19:20)

#5189 2024-11-04 09:23:06

Анон

Re: Историко-литературный салон

Анон пишет:

ἄνακτος

Анакт (ванакт) может переводиться как царь, в микенский период это титул царя.

Наверное в данном случае более правильный перевод Гефест-повелитель?

#5190 2024-11-04 09:28:52

Анон

Re: Историко-литературный салон

Анон пишет:
Анон пишет:

ἄνακτος

Анакт (ванакт) может переводиться как царь, в микенский период это титул царя.

Наверное в данном случае более правильный перевод Гефест-повелитель?

Нет. Потому что это перевод стихотворный. Повелитель туда по размеру нихрена не встанет.
Анон, ты всегда можешь взять другой перевод. Благо, последний раз Гомера аж в 2011 переводили.

#5191 2024-11-04 17:02:41

Анон

Re: Историко-литературный салон

Анон пишет:

Это не ошибка перевода: Ἥρης Ἑρμείω τε καὶ Ἡφαίστοιο ἄνακτος". Мне кажется, это просто подчеркивание высокого статуса и все.

Анон, спасибо!
Но откуда у Гефеста такой высокий статус?
Анон с вопросом про Гефеста-царя.

#5192 2024-11-04 18:24:33

Анон

Re: Историко-литературный салон

Анон пишет:

Но откуда у Гефеста такой высокий статус?

Он олимпийское божество, сын Зевса и (или) Геры. Не хрен с бугра.

#5193 2024-11-04 18:27:47

Анон

Re: Историко-литературный салон

Анон пишет:

Он олимпийское божество, сын Зевса и (или) Геры. Не хрен с бугра.

Это-то понятно, но всё же эпитет "царь" - это круто. Причем даже не басилевс, а анакт.
Исследователи пытались это как-то дополнительно объяснить?

#5194 2024-11-07 00:03:52

Анон

Re: Историко-литературный салон

В микенское время басилей (гвасилей, точнее) - глава общины, деревенский староста, глава клана / племени и др., анакт - царь.
После крушения микенских царств ранг главы племени и общины и стал высшим из имеющихся, и титул этого главы (басилей) стал функционировать со значением " царь", а слово " анакт" стало архаизмом с общим  значением "владыка". В гомеровском языке именно так.

Поэтому эпитет анакт при имени Гефеста означает на самом деле не " царь" (богов), а "владыка".

#5195 2024-11-09 22:10:11

Анон

Re: Историко-литературный салон

Посоветуйте, существует ли художественная (или даже нонфикшен) литература, где освещена следующая тема:

Европа, примерно 1930е годы, персонаж врач описывает, как лечит больных туберкулезом.
Важно: рассказ с позиции врача, а не пациента (т.е. "Жизнь взаймы" не подходит).
Если в книге описаны хотя б приблизительно конкретные протоколы лечения, актуальные в 1930-х, - вообще отлично.

Отредактировано (2024-11-09 22:11:06)

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума