Вы не вошли.
Вообще не помню лимонный пирог в "Бюллербю"
Ты знаешь, я усомнился, полез проверять. В моей бумажной книжке пирог лимонный (и этот текст гуглится):
Но если просто загуглить текст Бюллербю, то на первых страницах выдачи просто пирог, без уточнения какой, и не расписаны шаги его приготовления!
Это во втором переводе урезали или в первом переводчик добавил отсебятины? Теперь нам нужен человек, знающий шведский, чтобы проверить, как в оригинале
У меня тоже лимонный пирог, проверила сейчас. Но в памяти остался просто пирог, возможно, в первом издании, которое я читала в детстве, было именно так.
Это во втором переводе урезали или в первом переводчик добавил отсебятины?
Офигеть. Я читал какую-то электронную версию и там вообще нет этого куска.
"В ожидании козы" Евгения Дубровина кто читал?
послоупочу.
прочитал и чет пришибло. Начинается еще так невинно, ждешь какой-то типикал роман взросления, где отбившийся от рук пацан постепенно осознает ценность труда (тм) и берет на себя ответственность (тм), а в итоге безысходность капец. И сначала все с хиханьками, но к развязке у меня волосы на всех местах дыбом стояли. Про концовку даже говорить не буду.
Отредактировано (2022-04-22 02:22:30)
И сначала все с хиханьками, но к развязке у меня волосы на всех местах дыбом стояли. Про концовку даже говорить не буду
Анон, а проспойлери, пожалуйста, о чем книжка и что там страшного?
Анон пишет:И сначала все с хиханьками, но к развязке у меня волосы на всех местах дыбом стояли. Про концовку даже говорить не буду
Анон, а проспойлери, пожалуйста, о чем книжка и что там страшного?
Я другой анон, но очень люблю эту книгу. Там родители двух пацанов (живут в селе) ушли покупать козу - и с концами. Пацанам сел на хвост какой-то проходимец-ебанашка, убедивший их в том, что он их дядя, и все заверте.
Там фокал старшего пацана, и очень достоверный. Много крипотных моментов и просто очень таких... дергающих. Например, в начале возвращается с войны их отец. И начинает приучать двух раздолбаев типа к порядку и труду. А они не вдупляют - схуяли этот мужик, которого они плохо помнят, тут командует? А батя тоже хорош: а не пошел бы я нахуй, ДА? У них натуральная война начинается. ВСЕМИ средствами. Жестко там. Вроде и забавно - но и страшно ппц. И да, без смертей не обошлось.
Мне тоже книга очень понравилась. Но самым жутким показалась не часть, где про противоборство с отцом, а момент тогда, когда
Отредактировано (2022-04-22 09:11:05)
А что за концовка там? Блин, реально тягостно и крипотно так.
Анон, а проспойлери, пожалуйста, о чем книжка и что там страшного?
там анон выше в общем высказался, но если ты хочешь спойлеров, то вот простынка
Отредактировано (2022-04-22 13:09:07)
там анон выше в общем высказался, но если ты хочешь спойлеров, то вот простынка
Какой ужас! Спасибо большое, что так подробно написал, меня прямо продрало. Причем по цитате видео, что язык хороший, да и сюжет тоже, но читать я не рискну, меня как раз от таких книг больше всего разъебывает. Очень все это грустно, чернушно и жизненно. Всех очень жалко.
Тоже прочитал сейчас, очень пробрало.
Ищу название и автора советской книги про приключения двух друзей. Что помню: один из героев, которого вроде бы звали Петя и который был влюблен в девочку по имени, кажется, Майка, ругался словами "кожа мышь", а во второй части действие происходило где-то на Сырдарье или Амударье.
Это во втором переводе урезали или в первом переводчик добавил отсебятины?
Первый текст это перевод Горлиной, второй - он же, но кем-то сокращенный. А есть еще перевод Беляковой, там бисквит, но рецепт тот же:
Анон пишет:Это во втором переводе урезали или в первом переводчик добавил отсебятины?
Офигеть. Я читал какую-то электронную версию и там вообще нет этого куска.
Проверила по своей электронной версии - тоже кратко, просто пирог и без описания процесса.
А вообще, аноны, мне показалось, что деревенька из трех домов живет такой довольно замкнутой жизнью - что вырастил на ферме, то и твое. В соседнем селе есть лавка с привозными товарами, но вряд ли там в ассортименте скоропортящиеся фрукты. Может, изначально это и был просто пирог.
Отредактировано (2022-06-12 17:09:07)
В ожидании козы
Жесть какая
Хорошо, что она мне раньше не попалась... И вообще никогда.
У меня ребенку список чтения на лето выдали - через один книги про то, как кто-то умер, собачку замучили, птичку заморили...
скоропортящиеся фрукты
Лимоны и сами по себе не скоропортящиеся, а цедра могла быть и отдельно от лимонов.
Но меня смущает, что героиня "растирала" яйца вместо того, чтобы взбивать их, а получился почему-то "бисквит". Молоко и масло в составе тоже кажутся мне лишними в бисквите.
В бисквиты вполне добавляют масло, даже по классической технологии, и с молоком есть рецепты. Возможно, бисквит - это вообще переводческая самодеятельность.
Цедру вряд ли продавали отдельно, даже сушеную, мне думается, не было в то время в шведской провинции таких изысков. Хотя кто их знает. Там в списке покупок упоминается "пакетик имбиря", тоже экзотика.
Отредактировано (2022-06-12 19:45:30)
Молоко и масло в составе тоже кажутся мне лишними в бисквите.
Меня больше смутили дрожжи, т.к. про шифоновый бисквит (он на масле) я знаю. Но и "бисквит на дрожжах" в сети нашелся. А вообще состав у этого бисквита или не бисквита похож на такой рецепт:
У шведов есть и лимонный пирог и лимонный бисквит.
У шведов есть и лимонный пирог и лимонный бисквит.
Сейчас - возможно, чего бы ему и не быть в условиях глобализации.
Отредактировано (2022-06-12 22:51:24)
Имбирь тоже нифига не шведское растение, тем не менее, имбирные пряники там пекли века так с 16, а то и раньше. Ну и начало 20 века - не 12 столетие, тот же кофе прекрасно импортировали и в Швецию тоже, и пили его не только в столице, чего б не импортировать лимоны. Понятно, что не в каждую деревушку, но брали же они где-то сахар?
Не, так-то было бы неплохо заглянуть в оригинал, но я по-шведски никак.
Имбирь тоже нифига не шведское растение, тем не менее, имбирные пряники там пекли века так с 16, а то и раньше. Ну и начало 20 века - не 12 столетие, тот же кофе прекрасно импортировали и в Швецию тоже, и пили его не только в столице, чего б не импортировать лимоны. Понятно, что не в каждую деревушку, но брали же они где-то сахар?
Не, так-то было бы неплохо заглянуть в оригинал, но я по-шведски никак.
Да, я как раз вспоминала, что в рассказе про поход за покупками упоминался имбирь. Кофе в Скандинавии - это тоже не новость, и сахар был. Но кто его знает, что было для них привычно тогда, а чего не было. Тут действительно только оригинал смотреть.
Хотя вот еще что - Эмиль из Леннеберги, примерно то же время и те же условия, а у них там продают лимонад на ярмарке. Видимо, это лимонад в классическом понимании, из лимона. И хотя он дороговат на взгляд Эмилева папы, но все же доступен по цене.
Не, так-то было бы неплохо заглянуть в оригинал, но я по-шведски никак.
Этой книги на шведском анон не нашел в сети, а то ему тоже интересно, как называется то, что девочка пекла. Но цедра там явно была: она упоминается в двух совершенно разных переводах, еще советском (Горлиной) и не таком старом (Беляковой):
Натертую лимонную цедру и дрожжи я тоже положила в тесто.
И насыпала туда тертой лимонной цедры и дрожжей в порошке.
Короче, на шведском я книжку тупо не нашла, нашла на немецком. И на немецком мы имеем:
Т. е. печет она некий "сахарный пирог" (насколько понимаю, кекс) и кладет в тесто лимонную цедру. Если в переводах на двух языках имеется лимон - ну, значит, лимон там был:).
Отредактировано (2022-06-12 23:21:53)
Эмиль из Леннеберги, примерно то же время и те же условия