Вы не вошли.
Тред для обсуждения фандомного творчества и фандомных движей. ФБ, фесты, фики, арты, эдиты.
Чем конструктивнее критика фиков, тем лучше. Хвалить можно эмоционально.
Самофорс приветствуется, и гнобить его запрещено. Очень приветствуются рекомендации.
!Правила треда:
В треде запрещено обсуждать личности любых юзеров.
Вы можете обсуждать фики и любое другое творчество, однако кто с кем посрался, кто кому подружайка и кто кому хомяк и т п - нет.
В треде запрещен хейт бочжаней и изреальные срачи. Запрещено пронзать представителей команд фандома на фб или зфб в участниках обсуждения.
Актуальное:
Зимняя Фандомная битва 2024
WTF Box of Chinese 2024
Коллекция на АОЗ
WTF ONLY BJYX TEAM 2024
Коллекция на АОЗ
WTF BoZhan Pacific Dream 2024
Коллекция на АОЗ
Таблица с профилями авторов на АО3
Таблица переводов
Отредактировано (2022-08-08 21:37:03)
Двойная мораль была бы, если бы выли про трансгендеров и проституток, но под никами пишут только об отрицательных эмоциях.
Но за это надо обязательно в чс, как они смеют расстраиваться, да еще от ников.
Хороший это фик или не очень, в чьи он попадает кинки или не попадает, кем был проплачен 227 и кто во всем виноват это все никак не отменяет того факта, что перевод этого фф поднимает совершенно ненужную шумиху вокруг старых триггеров. При чем переводчик наверняка осведомлен какой неоднозначной будет реакции, но все равно готов поднять это ради хайпа и чтобы подобные срачи наблюдать. мне вот было бы совершенно неприятно, чтобы мой труд вызывал подобное бурление. логика перевода данного произведения остается для меня лицемерной и непонятной
но на автора не подавал, и на остальных черепах тоже
Мы не знаем. Может, и подавал.
потому что разрешение автора невозможно получить, возможно?
Да конечно, именно это и останавливает, верю!
Хороший это фик или не очень, в чьи он попадает кинки или не попадает, кем был проплачен 227 и кто во всем виноват это все никак не отменяет того факта, что перевод этого фф поднимает совершенно ненужную шумиху вокруг старых триггеров. При чем переводчик наверняка осведомлен какой неоднозначной будет реакции, но все равно готов поднять это ради хайпа и чтобы подобные срачи наблюдать. мне вот было бы совершенно неприятно, чтобы мой труд вызывал подобное бурление. логика перевода данного произведения остается для меня лицемерной и непонятной
а хайпится, простите, кто? и как? пересылая по личкам? вот это уровень хайпа
Да конечно, именно это и останавливает, верю!
а откуда ты знаешь, что нет? то, что тебя бы останавливало что-то другое, не значит, что оно останавливает всех
Не понимаю, почему защитникам не все равно, что часть фандома к происходящему резко отрицательно относится. Это же и понятно было, не первый скандал на эту тему и даже действующие лица те же самые.
Да, у части фандома было и останется мнение о том, что этот (а не «такой») фик — это четкое указание на 227, и чесание об него кинков воспринимается кем-то как равнодушие к тому, что пережил и переживает до сих пор СЧ.
Вам норм, читайте, любите. Нам не норм, мы будем бякаться, пока не надоест
Двойная мораль была бы, если бы выли про трансгендеров и проституток, но под никами пишут только об отрицательных эмоциях.
Но за это надо обязательно в чс, как они смеют расстраиваться, да еще от ников.
ты не тем местом читаешь, что тебе говорят. используй всё же глаза.
отрицательные эмоции этих людей - их ответственность. кого-то расстраивают фики с изнасилованиями, кого-то, что эксплуатируют животных. и это ответственность людей, эти эмоции испытывающих. а вопли, что люди как-то не так любят Сяо Чжаня потому что как они смеют не расстраиваться и вообще читать такой кошмар - это не про расстройство. от ника. это про то, что у нас тут полиция любви, полиция фиков, полиция кинков и вообще неэтично((( неэтичен весь рпс, и что?
Анон пишет:Хороший это фик или не очень, в чьи он попадает кинки или не попадает, кем был проплачен 227 и кто во всем виноват это все никак не отменяет того факта, что перевод этого фф поднимает совершенно ненужную шумиху вокруг старых триггеров. При чем переводчик наверняка осведомлен какой неоднозначной будет реакции, но все равно готов поднять это ради хайпа и чтобы подобные срачи наблюдать. мне вот было бы совершенно неприятно, чтобы мой труд вызывал подобное бурление. логика перевода данного произведения остается для меня лицемерной и непонятной
а хайпится, простите, кто? и как? пересылая по личкам? вот это уровень хайпа
Ну пусть оно тогда так и остается по личкам. Тогда я дальше промолчу.
Не внесли бы сюда с горящими жопами, не шеймили бы по каналам, я бы и не узнал, что где-то кто-то у нас перевел этот фик. Раздули из ничего
и этим ором, кстати, привлекает гораздо больше внимания
Героев надо же знать в лицо
Не понимаю, почему защитникам не все равно, что часть фандома к происходящему резко отрицательно относится. Это же и понятно было, не первый скандал на эту тему и даже действующие лица те же самые.
Да, у части фандома было и останется мнение о том, что этот (а не «такой») фик — это четкое указание на 227, и чесание об него кинков воспринимается кем-то как равнодушие к тому, что пережил и переживает до сих пор СЧ.
Вам норм, читайте, любите. Нам не норм, мы будем бякаться, пока не надоест
Поддерживаю! Сколько будет всплывать, столько и буду высказывать свое негодование
а откуда ты знаешь, что нет?
А откуда ты знаешь, что да? Видишь, в эту игру можно играть вдвоём. Да, давай делать вид, что переводчик не выкладывает из уважения к автору. Правда почему он вообще взялся за перевод без разрешения автора, раз он у нас такой правильный и вежливый
но хайп поднимают как раз те кто выкопал то что перевод по личкам ходит, большая часть фандома не знала и не узнала бы, но вы сами раскопали и плачете, что его вспоминают и обсуждают
Анон пишет:Не понимаю, почему защитникам не все равно, что часть фандома к происходящему резко отрицательно относится. Это же и понятно было, не первый скандал на эту тему и даже действующие лица те же самые.
Да, у части фандома было и останется мнение о том, что этот (а не «такой») фик — это четкое указание на 227, и чесание об него кинков воспринимается кем-то как равнодушие к тому, что пережил и переживает до сих пор СЧ.
Вам норм, читайте, любите. Нам не норм, мы будем бякаться, пока не надоест
Поддерживаю! Сколько будет всплывать, столько и буду высказывать свое негодование
Тогда вопрос, кого вы любите и что о нем знаете. Потому что вы делаете именно то, с чего начался 227
чесание об него кинков
А обычно мы в фанфиках кинки не чешем
Правда почему он вообще взялся за перевод без разрешения автора, раз он у нас такой правильный и вежливый
потому что хотел. пока что-то не в публичном доступе, можно делать что угодно
Не внесли бы сюда с горящими жопами, не шеймили бы по каналам, я бы и не узнал, что где-то кто-то у нас перевел этот фик. Раздули из ничего
Это меня больше всего поражает, я вообще не был в курсе никаких переводов, а теперь вот, пожалуй, пойду спрошу. Давно хотел прочитать, чтобы осуждать читая
Анон пишет:а откуда ты знаешь, что нет?
А откуда ты знаешь, что да? Видишь, в эту игру можно играть вдвоём. Да, давай делать вид, что переводчик не выкладывает из уважения к автору. Правда почему он вообще взялся за перевод без разрешения автора, раз он у нас такой правильный и вежливый
Переводчик очевидно такой великий ценитель, что ради себя одного готов проделать колоссальную работу и потом сидеть облизывать любимое произведение. Что ж переводчику просто в оригинале не читалось, раз он переводчик и язык знает, непонятно. Как и другой анон надеюсь, что цель сей затеи была в безобидном пересылании по личкам, а не в открытой публикации. Пусть "шум" лучше будет из "ничего"
потому что хотел. пока что-то не в публичном доступе, можно делать что угодно
Нет, это не красиво и невежливо по отношению к автору. Перевод распространяется, а автор, может быть, этого бы не хотела. Поэтому вы либо трусы снимите, либо крестик наденьте
Переводчик очевидно такой великий ценитель, что ради себя одного готов проделать колоссальную работу и потом сидеть облизывать любимое произведение
а вопросы к пишущим в стол у тебя тоже возникают? почему человек не может переводить ради тренировки, например?
Лицемерие. Весь этот вой есть ничто иное как лицемерие
Нет, это не красиво и невежливо по отношению к автору. Перевод распространяется, а автор, может быть, этого бы не хотела. Поэтому вы либо трусы снимите, либо крестик наденьте
ну ты поплачь
Анон пишет:Переводчик очевидно такой великий ценитель, что ради себя одного готов проделать колоссальную работу и потом сидеть облизывать любимое произведение
а вопросы к пишущим в стол у тебя тоже возникают? почему человек не может переводить ради тренировки, например?
в таком случае прекрасно, надеюсь, никогда этот перевод не увидеть
в таком случае прекрасно, надеюсь, никогда этот перевод не увидеть
ты главное сумей отказаться, если кто-то предложит