Вы не вошли.
Открыт раздел праздничных чтений Дня Чтеца 2025!
Если у вас не получается зайти на форум без ВПН, читайте по ссылке, что именно произошло
Здесь аноны из ВН-треда пилят свою новеллу.
https://yadi.sk/d/vb_StpUUiKsBEw - последний билд.
Идеи для ВН: http://holywarsoo.net/viewtopic.php?pid=643772#p643772
Гости не могут голосовать
Отредактировано (2016-10-19 14:42:50)
Тогда зачем они вообще там? Именно фразы. Можно было бы написать: "Говорит по французски". Если есть осмысленная фраза, логично, что игрок ее поймет, он же не персонаж.
Для атмосферности? Мне в играх конкретный текст, у которого существует конкретный перевод нравится гораздо больше невнятного "говорит по-французски". Второе отдает рандомным набором русских букв в качестве русских названий американских фильмах, а чо париться, зритель же все равно не поймет...
Ну просто атмосферность штука такая, вон вам нравится, мне мешает. а может тогда по желанию? Чтобы если пользователь хочет перевода, можно было куда-то кликнуть и его получить а если не хочет, то остается только французский текст? так все вкусы будут удовлетворены.
Чтобы если пользователь хочет перевода, можно было куда-то кликнуть и его получить а если не хочет, то остается только французский текст?
но ты и сейчас можешь альт-табнуться и погуглить фразу?
Могу, но это лишние телодвижения. Плюс может оказаться игра в отсутствие инета. Внутри игры было бы удобнее. Я не настаиваю, конечно, если это технически сложно, просто еще одно предложение с пояснением мотивов.
гугл-перевод не отличается большой точностью и еще текст придется вводить вручную. согласен, что было бы удобно внутри игры по желанию игрока выдать перевод.
Если по логике героиня не понимает по французки, то не вижу ничего страшного в чистом французском тексте)
в прологе в некоторых местах вместо Адриана Фауста осталось *ник вождя*)
А ещё, я не знаю, было ли так запланировано, но если ответить Gontrano, что "я и есть студент с ягой, в чем проблемы" и он в ответ поливает грязью и шлет нах, то когда выкидывает обратно к претендентам - на него снова можно нажать и выбрать вариант "въехать немедленно".
Если по логике героиня не понимает по французки, то не вижу ничего страшного в чистом французском тексте)
а что страшного будет в кнопке перевода по желанию для любителей?
а что страшного будет в кнопке перевода по желанию для любителей?
Меня смущает чисто сюжетно. Ну то есть есть гг, которая по сюжету французского не знает, она слышит французскую фразу и не понимает значения, эта кнопка с переводом - это что: "на гг снизошло озарение и она узнала перевод"? То, что игрок может знать французский или не полениться загуглить - это уже другой разговор, это уже вне игры. А перевод прямо там же... ну разве что сделать варианты с "я не знаю французского и ничего не поняла"/"я учила в школе французский и, кажется, он говорит примерно "бла-бла-бла", но то ли плохо учила и как отвечать не помнит, то ли от шока из головы вылетело...
А почему игрок вообще должен ассоциироваться с ГГ в обязательном порядке? Игрок, наверное, сам решает, насколько погружаться и насколько ассоциировать себя с ГГ. ГГ не знает французского, отлично, поэтому основной текст французский. Игрок это не ГГ, он может не знать французского, но получить перевод без лишних телодвижений. Тем паче, на прохождение это не влияет. Там все равно отвечать нельзя, только молча читать.
Отредактировано (2015-10-23 22:02:50)
А почему игрок вообще должен ассоциироваться с ГГ в обязательном порядке?
Но разве не для этого в играх игроку обычно подается та же информация, что и ГГ? А то так можно сразу все концовки рассказать, или хотя бы кого из кандидатов чем клеить, игрок же не ГГ, а вдуг он не хочет себя ассоциировать... а то сколько лишних телодвижений, чтобы узнать, какая концовка самая лучшая)
Но разве не для этого в играх игроку обычно подается та же информация, что и ГГ? А то так можно сразу все концовки рассказать, или хотя бы кого из кандидатов чем клеить, игрок же не ГГ, а вдуг он не хочет себя ассоциировать... а то сколько лишних телодвижений, чтобы узнать, какая концовка самая лучшая)
Анон, ну ты не сравнивай прохождение с языками. Сколько игр знаю, если надо показать, что ГГ не понимает и игроку не дать информацию, то не пишут фразы, а пишут про то, что персонаж говорит что-то непонятное. Если нужен антураж чисто, то перевод ему не навредит. Повторю: на прохождение понимание ил непонимание этих фраз не влияет же. Если бы влияло, был бы смысл, а так я его просто не вижу. Хочет игрок глубокое погружение? Не жмет на кнопку "переводить". Не хочет - жмет. Можешь считать, что это бонус такой еще один.
А, вот, кстати! Вариант. для интересующихся добавить эту сцену с переводом в бонусы. Прошел без перевода. если интересно что там было, запускаешь в бонусах ту же сцену с переводом.
Отредактировано (2015-10-23 22:13:53)
Небольшое замечание: в руте Галуасты "особе внимание" вместо "особое".
Можно открыть перевод в бонусах после прохождения на все концовки Галуасты.
В концовке-Мегуми не включается музыкальная тема, которая висит в шапке.
Отредактировано (2015-10-24 09:59:26)
В меню, когда наводишь на любой из пунктов, эмбиент сбрасывается на начало.
В гоп-концовке если нажать на "назад" на фразе "Я успею убежать, если что? Гребаные каблуки..." и следующей, то музыка вырубается.
Можно на каком-нибудь подобном конкурсе ВНку раскрутить.
http://anivisual.net/contest-2
Можно на каком-нибудь подобном конкурсе ВНку раскрутить.
зачем?
зачем?
Чтоб сделать ее популярнее БЛ
Чтоб сделать ее популярнее БЛ
БЛ по сравнению с нашим трешем совсем ванильное
БЛ по сравнению с нашим трешем совсем ванильное
Учитывая то, как бомбило от плохой концовки Лены и рута Мику, я даже представить не могу, какой разрыв будет от каждого нашего рута.
А что, прикиньте, если она правда выйдет в свет))) я за пиар!
Скорее бы анон с В дописал концовки, чтобы можно было поиграть в демку его рута
Кстати, аноны, а какая пятая концовка в руте Г? Все открыл, ее не могу.
Отредактировано (2015-10-25 17:31:54)
А какие у тебя есть?
Есть концовка Мегуми, есть концовка с гопом, есть концовка с зомби-Эваренком, есть со спасением от вселившегося Эваренка и есть с Эваренком, вселившимся окончательно, когда не спасают тебя. Это если не считать кошачьей концовки, когда ты просто уматываешь оттуда и вписываешься к кому-то другому.