Вы не вошли.
Открыт раздел праздничных чтений Дня Чтеца 2025!
Если у вас не получается зайти на форум без ВПН, читайте по ссылке, что именно произошло
А как называть такую француженку 13 века?
Вот уж как раз во французский сеттинг слово "модница" идеально впишется.
Анон пишет:Но никакая латынь не оправдывает слова "стиляга", нет реалий для возникновения.
А вот тут ты, анон, не прав. Сохранились католические проповеди с осуждением излишнего стремления к роскоши у горожан. Во Франции, например, горожанкам было запрещено носить золотые украшения, кроме креста, из-за чего кресты стали настоящими произведениями искусства. Запрещалось декольте глубже скольки-то там дюймов. Запрещался шелк. 14 век - эпоха, когда в Европу уже в массовом порядке пошла роскошь с Ближнего Востока, и богатые горожане кинулись обезъянить за крестоносцами, что не нравилось Церкви. То есть ситуация очень похожая на "джины&КПСС".
Слово "стиль" в контексте с модой не шло, понятие "стиль одежды" зародилось позже. Нельзя брать слово из одного культурного контекста и бездумно шлепать его в другой.
Анон пишет:А как называть такую француженку 13 века?
Вот уж как раз во французский сеттинг слово "модница" идеально впишется.
Не совсем то, что хотелось бы. Слишком нейтрально, нет сленговой составляющей. Я буду еще думать, но вот - пример того, что выбирать слова - еще та задача.
Гризетка?
Слово "стиль" в контексте с модой не шло, понятие "стиль одежды" зародилось позже. Нельзя брать слово из одного культурного контекста и бездумно шлепать его в другой.
Можно, анон. Автору можно все. Надо лишь знать: зачем.
Гризетка?
Это - социальное положение, точнее, принадлежность к самостоятельно зарабатывающим женщинам, не "мужниным женам" - швеям, вышивальщицами и так далее. Гризетка могла быть весьма скромно одета. Хотя самостоятельность доходов позволяла им быть в нарядах смелее, чем их замужние подруги или девушки на выданье.
(франц. Grisette, от названия серой шерстяной материи, излюбленного платья Г.) — во Франции и особенно в Париже так наз. молодые модистки, белошвейки, шляпочницы и т. п.
Гризетка?
Хотя...
В принципе, "одета как гризетка" - не "гризетка", а "как" - катит. Спасибо, анон!
Анон пишет:Слово "стиль" в контексте с модой не шло, понятие "стиль одежды" зародилось позже. Нельзя брать слово из одного культурного контекста и бездумно шлепать его в другой.
Можно, анон. Автору можно все. Надо лишь знать: зачем.
Нет, анон. Недостаточно знать автору, нужно, чтобы он донес это знание до читателя. Если в твоем мире существует слово "стиляга" в Германии 14 века, значит, уже должно было зародиться понятие стиля одежды, значит, автор должен онисывать этот мир, если хочет, чтобы в его мир верили, а не ржали над ним.
Скажи, каким словом можно назвать молодую женщину, которая одета для той эпохи на грани неприличия, но при этом как бы не нарушает церковные предписания?
Petite-ma?tresse, ?l?gante, mirliflore.
Анон пишет:Анон пишет:Слово "стиль" в контексте с модой не шло, понятие "стиль одежды" зародилось позже. Нельзя брать слово из одного культурного контекста и бездумно шлепать его в другой.
Можно, анон. Автору можно все. Надо лишь знать: зачем.
Нет, анон. Недостаточно знать автору, нужно, чтобы он донес это знание до читателя. Если в твоем мире существует слово "стиляга" в Германии 14 века, значит, уже должно было зародиться понятие стиля одежды, значит, автор должен онисывать этот мир, если хочет, чтобы в его мир верили, а не ржали над ним.
Анон, дабы ты знал: в 14 веке не просто существовало понятие "стиля одежды", одежда была очень четким маркером национальности и социального положения, гораздо более четким, чем сегодня. Можно было быть одетым "по-бюргерски", "по-рыцарски" или "как житель Парижа". Парень из простонародья, нацепивший "господскую" одежду, выглядел идиотом. Даже в более позднюю эпоху, во времена карибских пиратов, когда пиратские "капитаны" и "офицеры" цепляли на себя роскошную одежду ограбленных дворян, они выглядели круто только перед такими же пиратами. А в английских хрониках пишут об эти разряженных, как павлины, "капитанах" с нескрываемой насмешкой.
У него был совсем другой контекст, как пытается донести анон выше.
У него был совсем другой контекст, как пытается донести анон выше.
С этим не спорю. И, думаю, у Поповой вряд ли было желание вызвать у читателя воспоминания о 20-м съезде КПСС. Или было? Спроси ее, анон.
С этим не спорю. И, думаю, у Поповой вряд ли было желание вызвать у читателя воспоминания о 20-м съезде КПСС. Или было? Спроси ее, анон.
Ну, если "Педагогическая поэма", то почему не ХХ съезд КПСС?
Гризетка?
Гризетка одета как раз скромно, в буквальном смысле слово - серенько. Но слово позднее. К 14 веку не подходит.
Скажи, каким словом можно назвать молодую женщину, которая одета для той эпохи на грани неприличия, но при этом как бы не нарушает церковные предписания?
Это зависит от того, кто про нее говорит. Но вообще-то есть слово расфуфыренный(ая).
И, думаю, у Поповой вряд ли было желание вызвать у читателя воспоминания о 20-м съезде КПСС.
У Поповой есть выделенное курсивом выражение "перегибы на местах", которое тоже вызывает у читателя совершенно определённые воспоминания, так что было, было.
Итого - неуместный ассоциативный ряд.
Итого - неуместный ассоциативный ряд.
Если считать, что художественной задачей Поповой была апология НКВД/КГБ, то всё становится уместным и понятным.
Меня как потенциального читателя это сразу отвращает. Ибо, как вещает автор, про наши реалии ей писать "неинтересно". Ну так и нафиг же мне они сдались в плоховато проработанном антураже средневековья?
художественной задачей Поповой была апология НКВД/КГБ, то всё становится уместным и понятным.
Это не отменяет того, может, все-таки аналогия? очень уж топорно выглядит в этом тексте. И не соглашусь понятным - да, уместным - нет.
у Поповой вряд ли было желание вызвать у читателя воспоминания о 20-м съезде КПСС
а я вангую, что именно это и задумывалось, и на самом деле инквизиция это такая кровавая гэбня с влажных фантазий совкодрочеров, а страна у нас вовсе не псевдо фэнтезийная германия 14 го века, а все тот же воображаемый ссср
все как у поздней камши тащемто, только сразу и в лоб
а я вангую, что именно это и задумывалось, и на самом деле инквизиция это такая кровавая гэбня с влажных фантазий совкодрочеров
Как раз им и не нравится такая интерпретация, т.к. смотрится пародией. Хотя, держу пари, Попова не хотела пародии.
Это не отменяет того, может, все-таки аналогия?
И то, и другое. Попова занимается апологетикой спецслужб и проводит аналогии между КГБ и Конгрегацией.
И не соглашусь понятным - да, уместным - нет.
Если согласиться с мнением, что Попова использовала антураж Германии 14 века исключительно как декорации, это уберёт диссонанс между антуражем и ассоциативным рядом лексики, но начнёт вызывать комический, почти пародийный эффект, который Попова явно не планировала.
Хотя, держу пари, Попова не хотела пародии.
начнёт вызывать комический, почти пародийный эффект, который Попова явно не планировала.
Great minds think alike.
Меня как потенциального читателя это сразу отвращает. Ибо, как вещает автор, про наши реалии ей писать "неинтересно". Ну так и нафиг же мне они сдались в плоховато проработанном антураже средневековья?
Вот плюсану. Я не как раз не люблю наши реалии, и как читатель я предпочитаю писателей, которые пишут по людей (и нелюдей), живущих в других мирах. Поэтому читаю я Ле Гуин, Карсака, Буджолд.
А Попову читать всё равно как какого-нибудь Бушкова, Воронина или Доценко и серию «обожжённые зоной», которая про чётких пацанов, живущих по понятиям.
В жопу такое фэнтези((