Вы не вошли.
Нелитературное. Спиздил у Чиги ссылку.
https://blogs.yandex.ua/search.xml?text … ldres=mark
А Попова на ней действительно поехала.
Анон пишет:Признайся, друг, какой у тебя язык родной?
Близкий к русскому извод суржика. А что?
Ничего плохого, ничего, просто конструкции все-таки несколько инородные.
Есть такая теория о качестве художественных произведений, где оное качество измеряется цитируемостью в других произведениях. Я эту теорию не разделяю, но на Попову уже пошли пародии. Серьёзные такие, с пафосным выражением лица: http://congregatio.livejournal.com/644846.html
Чигу чаще пародировали
Есть такая теория о качестве художественных произведений, где оное качество измеряется цитируемостью в других произведениях. Я эту теорию не разделяю, но на Попову уже пошли пародии. Серьёзные такие, с пафосным выражением лица:
А сколько пародий были на МериСьюшные фички с Мелиорациями Дарк...
И смотри-ка, теорию не разделяешь, но ссылку приволок
Если ты такой умный, то мог бы знать, что тот текст, к названию которого ты прицепился, является художественным, а не научным.
Ну не я же его здесь цитирую как теоретическое обоснование для своих вкусов.
Анон пишет:Анон пишет:Признайся, друг, какой у тебя язык родной?
Близкий к русскому извод суржика. А что?
Ничего плохого, ничего, просто конструкции все-таки несколько инородные.
Ещё у нас там слова из идиша были. Я только в подростковом возрасте понял, что они нерусские.
"Им неинтересно и не нужно вкладывать силы..." это тоже не русский язык.
Русский, русский. Погугли "мне неинтересно".
Эх, синтаксис и смысл усложнённых предложений... 1 Ты это сам-то понимаешь?
Есть такая теория о качестве художественных произведений, где оное качество измеряется цитируемостью в других произведениях. Я эту теорию не разделяю, но на Попову уже пошли пародии. Серьёзные такие, с пафосным выражением лица:
Я, да, я понимаю. Ну там "создание художественного образа", "использование средств языка", "стилизация" и прочая шелуха.
Я понимаю, что тебе это неважно и ни о чем, но вообще фигню про "единство формы и содержания" даже в школе проходят.
На Водолейку тоже пародии писали. Охуенный и влиятельный автор, может гордиться.
Ну, если у человека настолько мозги сожраны канцеляризмом, то он, конечно, не заметит, что книги Поповой написаны дубовым языком.
Кажется, кому-то тут требуется живительная инъекция «Слова живого и мёртвого».
Ага, спасибо. Фанаток этой книги тоже хочется уебать. Не потому, что книга неправильная, а за дубовость и ЧСВшечку.
но как-то не хочется и насколько это важно при обсуждении романа другого автора на сообществе холиваров, но не хочется.
Упс, настолько не хочется, что отвлекся на спасение кота и продублировал общий посыл два раза.
В общем, мысль ясна, да?"Можем еще поспорить об оттенках смысла предлогов "с" и "для" в названии переводного произведения и насколько это важно при обсуждении романа другого автора на сообществе холиваров, но не хочется." - fixed
Вот это, анон, и называется "доебаться до мышей" в великом и могучем. Это мы успешно сделали вдвоём. Являем собой неплохую еду для читателей треда.
Ага, спасибо. Фанаток этой книги тоже хочется уебать. Не потому, что книга неправильная, а за дубовость и ЧСВшечку.
Я почему-то не удивлена. Сквикаются от канцеляризмов - вот дубины ЧСВшные Уебать, чтоб знали!
Ну не я же его здесь цитирую как теоретическое обоснование для своих вкусов. 1165
И цитировал я его именно как пример художественного, а не теоретического текста, но ты так спешил поймать меня, что даже это не заметил
Вот именно поэтому я и не люблю обсуждать литературу с теми, кто видит исключительно форму, а не содержание. Бесполезно же.
Ты им про идею книги, они тебе про имя кошки третьего лебедя в пятом ряду, потому что ничего, кроме этого имени не уловили.
Ладно, заканчиваем дозволенные речи. Скучно.
Я еще на инсайде видел в треде о переводчиках обвинения в норогализме или норогальстве, как-то так.
Эх, синтаксис и смысл усложнённых предложений... 1 Ты это сам-то понимаешь?
Я, да, я понимаю. Ну там "создание художественного образа", "использование средств языка", "стилизация" и прочая шелуха.
Не, фразу свою. Вот эту:
Опустим пассаж про "популярность и влияние", хотя то, что многие в треде явно узнали об этом авторе именно здесь, но так тут же упорно доказывают, что книга хорошая, а все, кому она не понравилась, жопочтецы?
Как она тебе в смысле синтаксиса и смысла?
На Водолейку тоже пародии писали.
Не литературные. И не изданные как исторический фэнтэзи-роман.
Анон пишет:Опустим пассаж про "популярность и влияние", хотя то, что многие в треде явно узнали об этом авторе именно здесь, но так тут же упорно доказывают, что книга хорошая, а все, кому она не понравилась, жопочтецы?
Эх, синтаксис и смысл усложнённых предложений... :) Ты это сам-то понимаешь?
Есть такая теория о качестве художественных произведений, где оное качество измеряется цитируемостью в других произведениях. Я эту теорию не разделяю, но на Попову уже пошли пародии. Серьёзные такие, с пафосным выражением лица: http://congregatio.livejournal.com/644846.html
А Попова в ответ исходит говном. В адрес человека, который открыл ей тему на фантлабе. Охуенный человек.
Я еще на инсайде видел в треде о переводчиках обвинения в норогализме или норогальстве, как-то так.
Тащемта, никто не говорит, что следование её советам - панацея. Но лучше таки следовать, чем не следовать. Те же канцеляризмы крайне редко бывают уместны, вот крайне.
1135 Вот это, анон, и называется "доебаться до мышей" в великом и могучем. Это мы успешно сделали вдвоём. Являем собой неплохую еду для читателей треда.
Если ты тот анон, с которым мы дискутировали, то давай признаем, что наши взгляды принципиально разнятся и разойдемся довольные.
Кстати, я по Павичу действительно не специалист, просто хорошо помню, что именно этот роман у него начинается с длинного предложения, потому что мы ее на семинаре разбирали.
Анон пишет:"Им неинтересно и не нужно вкладывать силы..." это тоже не русский язык.
Русский, русский. Погугли "мне неинтересно".
А целиком оборот рассмотреть не судьба. Чтение по пикселям.
Надеюсь, ты не работник слова...
Как она тебе в смысле синтаксиса и смысла? 1
Во-первых, смысл понятен.
Во-вторых, это днище - не видеть бревна в глазу Издатого Писателя, но требовать от анона вычитанных комментариев "Король-то голый! - А у тебя... а у тебя штаны помялись!"
Другой анон, если что.
Отлично. А у меня возникли эти вопросы.
Я бы не стал вмешиваться в дискуссию, если бы тут не начались обвинения в жопочтении и не начали звучать фразы "не смейте судить".
Ну, со ссылки на жопочтение ЖЖ-юзера Вирадхе тред и начался. Неудивительно, что и обсуждается жопочтение.
Анон пишет:Что это на уровни выше обычной недо-лит-ры - так потому и читаю.
Как мало тебе надо...
Мне бы ещё интересных героев и сюжета. Это всё есть у Поповой. И, честное слово, не её и не моя вина, если этого нет у тебя.
А с языком всё просто. Мне не нравился стиль в начале "Ловца", но я видел, что автор работает с языком сознательно, и у неё получается. К концу книги она наработала столько, что кульминация в горящем замке получилась на 9 из 10. Дальше - лучше. Достойный автор.
Как она тебе в смысле синтаксиса и смысла? 1
Книгу бы свою я так не начал
Не литературные. И не изданные как исторический фэнтэзи-роман
Я даже не знаю, что на это сказать.
Давай вернемся к этой теме, когда за Попову три или четыре раза сыграет команда на ФБ, а то пока Камша все равно влиятельнее.
Мне бы ещё интересных героев и сюжета. Это всё есть у Поповой. И, честное слово, не её и не моя вина, если этого нет у тебя.
Анон, я пейсатель в стол Профессор Ксавье, ты ли это?
Или ты опять кого-то своего пронзил? Если да, то это реально нездорово.
И цитировал я его именно как пример художественного, а не теоретического текста, но ты так спешил поймать меня, что даже это не заметил
Как мне процитировали, так я и понял. Мне далеко не в первый раз приводят цитаты из худлита в качестве теоретических, я к этому за много лет привык.
Если ты тот анон, с которым мы дискутировали, то давай признаем, что наши взгляды принципиально разнятся и разойдемся довольные.
Окей. Прости, если обидел.
Как мне процитировали, так я и понял. Мне далеко не в первый раз приводят цитаты из худлита в качестве теоретических, я к этому за много лет привык.
Анон, мы обсуждали художественные прозведения. Зачем бы я вдруг начал ссылаться на теоретические в одном и том же предложении? Не отвечай, не важно.
Роман почитай, кстати, рекомендую, если тебе нравятся авторы вроде Павича.
Окей. Прости, если обидел.
Нет, конечно. Ну и ты меня, если я внезапно сумел.
Анон пишет:Мне бы ещё интересных героев и сюжета. Это всё есть у Поповой. И, честное слово, не её и не моя вина, если этого нет у тебя.
Анон, я пейсатель в стол
Профессор Ксавье, ты ли это?
Или ты опять кого-то своего пронзил? Если да, то это реально нездорово.
Я не конкретного пронзил, но допускал, что ты писатель. Выложи на СИ, что мучиться.
Выложи на СИ, что мучиться.
Я другой анон, но любопытно - зачем?