Вы не вошли.
Это безблог, посвященный Вэнь Нину, самому прекрасному персонажу Модао
Все про ВН: ВН-дрочерство, арты, смехуечки, тлен, стекло, рандомные баяны, фаноны, накуры и так далее.
Кстати, о баянах. Название для безблога потырила вот отсюда, почему-то этот арт первым пришел мне в голову
https://iseeyoursmileinmydreams.tumblr. … p-my-world
Кто хочет присоединиться, велкам!
С Т Е Н А П Р А В И Л
Это лаверский безблог. Критику, несогласие или недовольство можно высказывать, но вежливо, без наездов и без агрессии.
ЗОПРЕЩЕНО Здесь нельзя:
- открыто хейтить других персонажей и пейринги
- доебываться до чужих накуров или хедканонов
- заебываться о других анонов
- заебываться об общефандомные явления и штампы в целом (пример: преувеличенная разница в росте, мпрег и т.д.)
- провоцировать срачи
Темой обсуждения должен оставаться ВН и все, что с ним связано! Главным критерием пусть будет "этот пост еще как-то относится к ВН или уже нет?". И если ответ "нет", то лучше пойти с этим в другой тред.
Мирного оффтопа про канон и других персонажей это не касается, если его не слишком много.
Давайте сохранять мирную атмосферу и жить дружно!
———
Подборки артов:
Креатив треда
———
Почитать ответы можно отсюда
Гости не могут голосовать
Отредактировано (2023-03-02 17:26:35)
Это немного страшно, потому что живого ВН могут легко выпилить недоброжелатели из прошлой жизни.
Ну если не светить везде фамилией и фактом чудесного воскрешения из мертвых, то это еще узнать сначала надо об этом.
Я в нинсянях вижу скорее односторонний краш.(
В каноне да Но так хочется взаимности
А расскажите тогда, что бы вы хотели почитать?
Мне приключашек хочется.
Нравится, например, идея, что ВН может прокачиваться даже в своем мертвом состоянии, ну вот типа есть разница между свежим призраком и тысячелетним призраком, так и между андэдом свежеубитом и опытным, так сказать, тоже есть разница. И что ВН регулярно сваливает в "загул" в поисках сильных кровожадных тварей и их выносит. Иногда вместе с ВИ, иногда вместе с СЛ, иногда с мелкотней, даже с ЦЧ пару раз. И что он взялся молодняк опекать, причем не только ланьский, хотя в основном именно его (и потомков ЛСЧ). А потом в далеком будущем в ГСЛ будет байка, что если попадешь в беду на ночной охоте, то на помощь может возникнуть неожиданно мощный мертвяк, который потом еще и накормит, и раны перевяжет, и обидчикам все выступающие части оторвет.
Хочу про исследование ЛЦ, гигантский древний могильник, там же дохуя всего может быть.
Вообще хочу про некротандем ВИ и ВН, примерно как в Над мертвым городом солнце, только без сияющего Вжуха, пожалуйста.
А потом в далеком будущем в ГСЛ будет байка, что если попадешь в беду на ночной охоте, то на помощь может возникнуть неожиданно мощный мертвяк, который потом еще и накормит, и раны перевяжет, и обидчикам все выступающие части оторвет.
Вот это красиво
Но тут ВН уже сам должен стать нехом с сознанием неха, потому что для человека это все должно быть очень грустно (
Пока в соседних тредах бурлят срачи, вспомнила про старую раздевашку с ВН от этой художницы.
Какая прелесть.
Fun fact: в японском чтении (в аудио-драме) ВН зовут Он Нэй.
Ага, и вроде еще Они-Сёгун (это японцы так Призрачного Генерала адаптировали).
Хорошо, что на русский его Кощеем Бессмертным не перевели...
вроде еще Они-Сёгун (это японцы так Призрачного Генерала адаптировали)
Ага, это и в дунхуа тоже было. Мне даже зашла такая адаптация, а вот адаптация имен ну такое.
это японцы так Призрачного Генерала адаптировали)
Это не адаптация, а перевод. Они у них для всего подряд используется, сегун = генерал.
Имена тоже ни разу не адаптация, а японское прочтение иероглифов. Вы не хотите знать, как китайцы "адаптируют" имена героев аниме
Вы не хотите знать, как китайцы "адаптируют" имена героев аниме
У китайцев нет выхода ) Японцам тут слегка попроще, так что могли бы и оставить. Я под адаптацией именно смену прочтений имел в виду, не знаю, можно ли назвать переводом, если ничего не изменилось по сути.
Почему я узнал об этом безблоге только сейчас, это же безблог мечты! Врываюсь с горящим сердцем! Наконец-то я нашел место, где можно додать ВН всей любви, которую он заслуживает
Врываюсь с горящим сердцем! Наконец-то я нашел место, где можно додать ВН всей любви, которую он заслуживает
Присоединяйся, анончик! Давай любить ВН вместе
Заодно добавила в шапку арты, которые приносили, чтобы красота всякая не терялась.
Отредактировано (2021-09-14 20:14:51)
Я под адаптацией именно смену прочтений имел в виду, не знаю, можно ли назвать переводом, если ничего не изменилось по сути.
Анон, а как ты их оставишь без смены прочтений? Фонетика японского языка вообще-то очень отличается от китайской. Те же Лани, считай, остались Ланями, просто в японском они, емнип, Ран, потому что именно так будет читаться слог "лань" в языке, где нет звука "л".
Анон, а как ты их оставишь без смены прочтений?
Подписав катаканой, как делают китайцы, которые предпочитают, чтоб их называли максимально близко к оригиналу. И как собственно и было в дунхуа. Ну да, фонетика разная, но одно дело, что "Лань" передается как "Ран", потому что это максимально близкое звучание, а другое, что если б у этого иероглифа не было в японском чтения "ран", то Лани могли бы, как Вэни, из "Вэн" стать "Он".
Хотя может это просто потому, что я смотрел дунхуа в японской озвучке, у меня теперь синдром утенка и все эти Ги Мусены кажутся Злодеусами Злеями Для Японии это ж не прям уникально, что в именах собственных иероглифы имеют те чтения, которых в норме у них нет. В личных именах вообще позволяется взять рандомный иероглиф и назначить ему рандомное чтение, если так хочется. Ладно, я высказал свое мнение, о котором японцы меня не спрашивали, и кончаю оффтопить.
фонетика разная, но одно дело, что "Лань" передается как "Ран", потому что это максимально близкое звучание, а другое, что если б у этого иероглифа не было в японском чтения "ран", то Лани могли бы, как Вэни, из "Вэн" стать "Он".
потому что иероглиф "вэнь" в японском и будет читаться "он", емнип, именно этот иероглиф в слове "онсэн" используется. Ну вот так трансформировалось чтение, нет слога "вэ" в японском языке, есть только "ва". Придираться к этому так же тупо, как к тому, что мы произносим "Пекин", а не "Бэйцзин".
потому что иероглиф "вэнь" в японском и будет читаться "он", емнип, именно этот иероглиф в слове "онсэн" используется. Ну вот так трансформировалось чтение, нет слога "вэ" в японском языке, есть только "ва".
Да я о другом говорю, анон! Они прекрасно передавали Вэнь как ウェン и это вариант нормы для чтения китайских имен в японском языке - не использовать японские чтения, а подписывать их катаканой, как другие иностранные имена.
Хочешь сказать, что японский даб для дунхуа японцы неправильно сделали?
Хочешь сказать, что японский даб для дунхуа японцы неправильно сделали?
Хочу сказать, что вы заебали своим японским дабом.
О, кажется, те мини-фигурки в чашечках наконец-то выпустили и мне моя придет!
Какой милашный)
Вааа!!! Какой у нас полезный безблог появился!!!))) Радость-радость!)))
Этот анон, кстати, больше любит ВН в мёртвом виде. Ну как бы: живой он просто няша, булочка и солнышко, а мёртвый — всё то же самое, но ещё может въебать. Да и вообще контраст солнышка внутри и мертвяка снаружи приводит анона в неконтролируемый восторг.
Надо опрос запилить, в каком виде вы любите ВН А то судя по анонам, взгляды диаметрально противоположные.
Да и вообще контраст солнышка внутри и мертвяка снаружи приводит анона в неконтролируемый восторг.
Есть такое.)