Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

Объявление

Холиварка празднует День Чтеца!
Ознакомиться с праздничными чтениями можно в соответствующем разделе

#626 2021-09-22 16:06:45

Анон

Re: Говнопереводов тред

Анон пишет:

Ну так читатели, которые книги не покупают, а пиратят, и которым то перевод плох, то обложка некрасивая, то бумага недостаточно белая, издателя не кормят.

Ну пусть издатель не издаёт говна, я жрать что дают не намерен

#627 2021-09-22 16:07:01

Анон

Re: Говнопереводов тред

Анон пишет:
Анон пишет:

Потому что ему кушать хочется, почему ж еще? И

Ну так читатели, которые книги не покупают, а пиратят, и которым то перевод плох, то обложка некрасивая, то бумага недостаточно белая, издателя не кормят.

Ну, продолжай убеждать себя в этом  :facepalm:

#628 2021-09-22 16:07:55

Анон

Re: Говнопереводов тред

Анон пишет:

да еще чтобы вписывались в скромные бюджеты производства книг.

Хуеть с наценкой при продаже не надо, бюджеты производства у них скромные, яебу. Был бы хороший бюджет, глядишь, и не было бы у бумажных книг репутации "бумага туалетная, обложка развалилась, перевод хреновый".

Отредактировано (2021-09-22 16:08:33)

#629 2021-09-22 16:09:49

Анон

Re: Говнопереводов тред

Анон пишет:
Анон пишет:

Так почему твое мнение должно быть релевантно для издателя?

Потому что ему кушать хочется, почему ж еще? Издатели с самого начала своей профессии ноют, что книги плохо покупаются, только проблема чот не в пиратках.

Книги плохо покупаются отнюдь не из-за хренового перевода. Людей, способных оценить качество текста, немного, а тех, кто не поленится найти первоисточник и сравнить и того меньше.

Книги покупаются плохо, потому что уровень жизни в стране сильно упал, бумажные книги теряют популярность, ну и качество того, что издается изначально бывает не особенно высоким. А часто просто мусором. Потому что издатели, особенно крупные, любят брать количеством, где на один бестселлер приходится несколько десятков совершенно проходного материала.

Отредактировано (2021-09-22 16:10:38)

#630 2021-09-22 16:10:31

Анон

Re: Говнопереводов тред

И почему я, вправду, предпочту покормить какой-нибудь Фанзон или Гиперион, а не АСТ или Эксмо...

#631 2021-09-22 16:11:41

Анон

Re: Говнопереводов тред

Анон пишет:

Ну пусть издатель не издаёт говна, я жрать что дают не намерен

А ты готов платить за неговно?

#632 2021-09-22 16:13:52

Анон

Re: Говнопереводов тред

Анон пишет:

А ты готов платить за неговно?

Я готов отдать за хорошее издание несколько тысяч, собсно так последнее время и подбираю себе книги

#633 2021-09-22 16:14:16

Анон

Re: Говнопереводов тред

Анон пишет:

Книги плохо покупаются отнюдь не из-за хренового перевода. Людей, способных оценить качество текста, немного, а тех, кто не поленится найти первоисточник и сравнить и того меньше.

Ты это говоришь в лицо человеку, который только что назвал именно эту причину? Нет, я не один такой, блин, уровень преподавания английского в стране вырос, поколение, которое его учит на твиттере и фанфиках - тоже, деньги собственные завело. Много нас уже, много. Зато мы перебираем и сравниваем, и, о ужас, не покупаем мягкие обложки без ламинации и желтую бумагу только потому что "это же андре нортон, надо брать, пока выкинули!". И на литресы всякие подписались, ишь умные какие, и в поездах по три дня на море не ездим, где делать нечего, кроме как хуевый детектив почитать.
Уровень жизни влияет на разборчивость. Те, у кого он еще есть, не покупают книги, которые того не стоят.

#634 2021-09-22 16:14:28

Анон

Re: Говнопереводов тред

Анон пишет:

Людей, способных оценить качество текста, немного, а тех, кто не поленится найти первоисточник и сравнить и того меньше.

А читателей у переводной литературы вообще меньше, чем у русскоязычной. И дороже переводные книги по объективным причинам.

#635 2021-09-22 16:14:47

Анон

Re: Говнопереводов тред

Анон пишет:
Анон пишет:

Ну пусть издатель не издаёт говна, я жрать что дают не намерен

А ты готов платить за неговно?

А я и плачу, прикинь.

#636 2021-09-22 16:15:28

Анон

Re: Говнопереводов тред

Анон пишет:

, у кого он еще есть, не покупают книги, которые того не стоят.

Они их пиздят  :evil:

#637 2021-09-22 16:16:21

Анон

Re: Говнопереводов тред

У тебя тёща издатель, что ли? Пронзает виновных в упадке индустрии по хрустальному шару, гарантия 100%, и тебе об этом 24/7 рассказывает?

#638 2021-09-22 16:17:22

Анон

Re: Говнопереводов тред

Анон пишет:
Анон пишет:

, у кого он еще есть, не покупают книги, которые того не стоят.

Они их пиздят  :evil:

Пиздят, открывают, закрывают и забывают. Вместо того, чтоб свалки забивать говном и плакаться про потраченные деньги. Со всех сторон профит.

#639 2021-09-22 16:24:10

Анон

Re: Говнопереводов тред

Анон пишет:

Книги покупаются плохо, потому что уровень жизни в стране сильно упал,

вот именно :sadcat:

#640 2021-09-22 16:28:48

Анон

Re: Говнопереводов тред

Анон пишет:

поколение, которое его учит на твиттере и фанфиках

Ой все! :facepalm:

#641 2021-09-22 16:38:08

Анон

Re: Говнопереводов тред

Да, действительно, прекращай оффтопить про невозможность читать в оригинале, мы тут про то, что художку переводят плохо.

#642 2021-09-22 16:41:00

Анон

Re: Говнопереводов тред

Анон пишет:

А читателей у переводной литературы вообще меньше, чем у русскоязычной.

Да?!
Блин, мне странно так, я наше, кроме фанфиков, вообще не читаю...

#643 2021-09-22 16:54:35

Анон

Re: Говнопереводов тред

Анон пишет:

Да?!

Да. http://pro-books.ru/news/3/22130

Конечно, на русском языке в 2020 году выпущено больше всего книг – 96 664 названия тиражом 347,35 млн экз. Второе место занимает английский язык (1271 название тиражом 1,3 млн экз.), а третье – татарский (216 названий тиражом 0,32 млн экз.). Эти же языки чаще всего встречаются в книгах и брошюрах, где представлены два и более языков текста.

В 2020 году переводных книг по названиям насчитывается 16 061, их общий тираж составил 65,67 млн экз. (годом ранее 79,2 млн экз.). Вне конкуренции традиционно английский язык – с него переведено 9917 названий книг и брошюр, общий тираж которых составляет 47,77 млн экз. А на втором месте по количеству названий снова, как и в 2017, 2018 и 2019 годах, оказался русский язык. С него делаются переводы как для внутреннего пользования (т. е. на языки народов России), так и для внешнего рынка (на языки стран ближнего и дальнего зарубежья). С русского языка в 2020 году сделаны переводы для 1764 книг и брошюр; общий тираж их, однако, всего 1,62 млн экз. Третье место по количеству названий (1027) у французского языка, а по тиражам (3,81 млн экз.) эта группа превосходит отмеченную выше «русскую».

Отредактировано (2021-09-22 16:56:33)

#644 2021-09-22 16:55:39

Анон

Re: Говнопереводов тред

Анон пишет:

Да, действительно, прекращай оффтопить про невозможность читать в оригинале, мы тут про то, что художку переводят плохо.

А я думал про то, как крутые суперпереводчики, которые берутся только за переводы фанфиков, изучали язык по твиттеру и... фикам. =D

Но да, именно невозможность читать в оригинале и заставляет выпускать переводы в большом количестве. И чем больше это количество, тем больше брака. Все закономерно. Особенно если брать во внимание расценки.

#645 2021-09-22 16:57:44

Анон

Re: Говнопереводов тред

Анон пишет:

Получается, переводных (на все языки России) издано 16 061 названий тиражом 65,67 мл. Изначально русскоязычных и непереведенных - 80 933 названий тиражом 281,68 млн.

Но хорошо бы знать, какой процент от этих книг - учебники и всякая специальная литература типа законов и прочего.

#646 2021-09-22 16:58:23

Анон

Re: Говнопереводов тред

Анон пишет:

чем больше это количество, тем больше брака

Да и спрос на хороший перевод масслита не так высок, как пытаются убедить нас тут некоторые аноны.

#647 2021-09-22 17:01:48

Анон

Re: Говнопереводов тред

Анон пишет:

учебники и всякая специальная литература типа законов и прочего.

Научная литература - 18 тыс названий, учебная - 35 тыс названий. Но это без раздела на переводную и непереводную.

#648 2021-09-22 17:09:14

Анон

Re: Говнопереводов тред

Анон пишет:

А я думал про то, как крутые суперпереводчики, которые берутся только за переводы фанфиков, изучали язык по твиттеру и... фикам.

Как ты, господи, вывел из фразы про то, что выросло поколение, больше знающее английский, потому что есть твиттер и фички - то, что именно они крутые суперпереводчики, которые тут жалуются, я уже не знаю  :facepalm: Мозговой слизень какой-то завелся.

Отредактировано (2021-09-22 17:09:32)

#649 2021-09-22 20:35:58

Анон

Re: Говнопереводов тред

У анона есть нежно любимая серия книг - Murderbot diaries, Дневники киллербота на русском. Не буду петь ей дифирамбы, на вкус и цвет все фломастеры разные, но я читала их и на английском, и на русском, и я ничуть не удивлена, что отзывы на русском у нее довольно-таки равнодушные, тогда как на английском все в восторге, и автор кучу наград собрала. Перевод, увы, убил весь юмор. Каких-то лютых с ходу заметных косяков нет, несмотря на шероховатости - но она просто больше не смешная. Как будто переводчик вообще не понял, где в ней шутки имора и проезался по ним паровым катком.

#650 2021-09-22 20:42:25

Анон

Re: Говнопереводов тред

Как-то в бытность работы редактором вычитывал перевод одного переводчика, который считал себя суперпрофи и переводчиком не в первом поколении. И там у него солдат говорил командиру: "Есть, сэр!" Фишка была в том, что по сюжету это были советские солдаты.  =D

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума