Вы не вошли.
Аноны, которые знают дополнительный язык, почему вы читаете переводы?
2% - охуенный переводчик, и я иду чисто наслаждаться русским языком вкупе с отп.
98% - мне лень вдумываться в относительно редкие конструкции, идиомы и пр. (забавно, что иногда все равно приходится, потому что в переводе тоже какая-то фигня)
Меня сюда с вопросом перенаправили)
Аноны, которые знают дополнительный язык, почему вы читаете переводы?
Иногда читаю оригинал, потом перевод, потому что интересно как что перевели. Но только маленькие фики, макси не буду так перечитывать.
Но я редко вижу по своим отп переводы на ао3, а на фикбук не хожу уже давно.
Я читаю переводы только чтобы сокомандников на ФБ погладить. А так меня только оригинал интересует. Перевод прочту, только если будет незнакомый мне язык.
Тоже самое + у меня подружка переводчица, иногда сначала читаю оригинал, а потом её работу.
Празднуете дни рождения любимых героев или какие-то праздники из любимого канона?
На др иногда пишу фики, но не каждый раз удается
Аноны, которые знают дополнительный язык, почему вы читаете переводы?
Чтобы разгрузить мозг после работы. Это не всегда срабатывает, часто я после первых двух абзацев говорю себе "так, нахуй, где там ссылка на оригинал", но если повезло и переведённость текста в глаза не бросается - на родном языке всё-таки менее ресурсозатратно читать, даже при С1.
Празднуете дни рождения любимых героев или какие-то праздники из любимого канона?
На 25 мая обязательно стараюсь найти цветущую сирень и прицепить веточку на одежду или головной убор.
Вы бросали какой-нибудь канон из-за того, что сюжет менял, скажем так, идеологическое направление? Условно говоря, всю дорогу нарратив топит за то, что любимые друзья дороже нелюбимой абьюзной семьи, а потом вдруг гг кидает друзей ради семьи, и это подаётся как хороший поступок, потому что теперь внезапно никого дороже семьи нет. Или канон был очень лгбт-френдли, а потом вывернулся в гомофобию.
Меня сюда с вопросом перенаправили)
Аноны, которые знают дополнительный язык, почему вы читаете переводы?
В основном я не читаю переводы, потому что они плохие. Но если перевод хороший, то читаю просто потому, что люблю читать художку на русском. На неродном языке не то, вот прям совсем.
Вы бросали какой-нибудь канон из-за того, что сюжет менял, скажем так, идеологическое направление?
Не идеология, но автор сменил любимок и мне канон теперь до отвращения неприятен, бросил читать.
Пришел любить один пейринг, а автор и фандом дружно дрочат теперь на другой.
Нахуй.
Меня сюда с вопросом перенаправили)
Аноны, которые знают дополнительный язык, почему вы читаете переводы?
Чаще всего для экономии времени — на русском я читаю быстрее.
Вы бросали какой-нибудь канон из-за того, что сюжет менял, скажем так, идеологическое направление?
Можно считать, что бросил. Потому что это не дело, когда в каноне творится херня, а авторы друг на друга пальчиком показывают, говоря «это он виноват»
Вы бросали какой-нибудь канон из-за того, что сюжет менял, скажем так, идеологическое направление?
Я бросил ФТ, когда они сменили актёра.
И ВанПис, когда после таймскипа у всех поменялись дизы.
Других случаев не припомню.
Вы бросали какой-нибудь канон из-за того, что сюжет менял, скажем так, идеологическое направление?
Всю дорогу канон был приключенческим экшоном с толикой политических интриг, не про любовь и не про отношач. В итоге к финалу начались кринжовые пиздострадания, гг устроил истерику из-за девушки, на которую он не обращал внимания все 10 лет их знакомства, мир оказался спасён благодаря Магии Любви, просто втф жаль, что бросать было уже поздно.
Отредактировано (2023-09-25 09:01:16)
Аноны, которые знают дополнительный язык, почему вы читаете переводы?
Знать != читать легко и с комфортом.
Аноны, которые знают дополнительный язык, почему вы читаете переводы?
Знаю недостаточно хорошо, чтобы читать с той же скоростью и лёгкостью, как на русском, а напрягаться я готов только ради действительно стоящих текстов, которых единицы. Гуглотранслейт, впрочем, не признаю, его читать ещё сложнее.
Аноны, которые знают дополнительный язык, почему вы читаете переводы?
Как правило, сначала читаю оригинал, а потом если написано как-то необычно, интересно посмотреть, что с этим сделал переводчик. Или как те или иные моменты перевел. Ещё есть один Фик, который ну откровенно такой себе, но в кинки мне попадает, так что перечитываю избранные сцены в переводе.
Но это редкость, как правило, читаю в оригинале и не заморачиваюсь
Везёт тебе, анон. Я не знаю персонажей, которые родились со мной в один день
Тут главное - хорошо поискать
Так-то у меня тоже не гг, а очень даже лебеди.
И с зз прикольно, но мой раздают довольно неприятным стереотипным по зодиаку персонажам...или от балды.
Вы бросали какой-нибудь канон из-за того, что сюжет менял, скажем так, идеологическое направление?
Хотел сказать что нет, а потом вспомнил про Перси Джексона Не то чтобы бросил, но никак не могу заставить себя дочитать.
Я приходил за веселым ретеллингом греческих мифов в практически общечеловеческой современности, а не за актуальными проблемами американских твиттеротинейджеров.
Меня сюда с вопросом перенаправили)
Аноны, которые знают дополнительный язык, почему вы читаете переводы?
Не хочу напрягать мозг, так как все же знаю не на уровне родного. Читаю ориг или с гуглом, когда фф на русском не осталось.
Очень часто сквикаюсь об английские конструкции и правила, пресловутые повторы и заместительные. Хороший перевод для меня всегда будет лучше и приятнее.
Вы бросали какой-нибудь канон из-за того, что сюжет менял, скажем так, идеологическое направление?
Не могу вспомнить ни одного такого произведения
Случались другие изменения, которые делали для меня канон неинтересным.
Аноны, которые знают дополнительный язык, почему вы читаете переводы?
по своему отп - чтобы посмотреть, как переводчик обыграл или перевел какие-то моменты. не по отп, но по своему фандому читаю преимущественно переводы сокомандника, потому что он классно переводит. еще иногда читаю переводы с фандомной битвы, если их рекнули где-то, но они по незнакомому канону.
еще свои переводы перечитываю во-1, потому что делаю их в первую очередь для себя. во-2, потому что шлифую их и правлю
Вы бросали какой-нибудь канон из-за того, что сюжет менял, скажем так, идеологическое направление?
Хотел бросить Фантастических Тварей, когда они во втором фильме сменили идеологическое направление в сторону, скажем так, хуйни. Но так как у меня с этим каноном стокгольмский синдром, судя по всему, Фантастические твари бросили меня Не знаю, может года через 2-3 будет какой-нибудь перезапуск или ещё что-то, я не хочу больше связываться с этими людьми, которым настолько насрать на зрителей и фандом.
сменили идеологическое направление в сторону, скажем так, хуйни
Прости анон, я сочувствую, но формулировка
загадочно. а я думал что это всегда взаимосвязано.
Дранон, но я, например, относительно легко читаю на двух иностранных языках, один из которых английский, научную литературу по специальности. Потому что я хорошо знаю лексику. А, например, свой англоязычный канон я читать буду только в переводе или, за отсутствием, в пересказах с переводными цитатами. Потому что осилить громоздкие архаичные конструкции с кучей ретро-лексики я не могу без постоянного заглядывая в словарь, а это нудно и муторно.