Вы не вошли.
Поищу в интернетах, вдруг где-то и книга с ключами найдется. У меня даже не учебник, скорее просто научная работа - "Официальный вэньянь" Зограф. Как-то бродил по Озону, заказывал книги из России, наткнулся и решил взять.
Да вот в том и дело, что ключей и в интернетах два года назад точно не было. Мб, с тех пор появились, конечно. Есть учебник с ключами Крюкова, но это именно древнекитайский, начиная прямо с архаичного языка. Там проблема еще в том, что он 78 года, с тех пор в понимании архаичных текстов был прогресс, так что там не все верно. А еще этого учебника два издания - новое отличается от старого тем, что там все редкие иероглифы, которые трудно напечатать, просто заменили на более распространенные, которые напечатать легко. Я даже не знаю, хорошо это или плохо, я видела учебник вэньяня китайского издания вообще на упрощенных иероглифах, например.
Я тут в одном чате вычитал, что Путешествие на Запад китайские школьники в шестом классе читают в оригинальном тексте, охренел. Муж сказал, что они в школе не читали, может, программы разные и читают в школах более крутых регионов, либо с тех пор добавили в программу.
У меня девушка (китаянка) говорила, что читала эту книгу в школе, но, как и мы все, пролистывала стихи Но она из южной провинции, возможно, они там больше морочились с культурным наследием.
Да вот в том и дело, что ключей и в интернетах два года назад точно не было. Мб, с тех пор появились, конечно. Есть учебник с ключами Крюкова, но это именно древнекитайский, начиная прямо с архаичного языка. Там проблема еще в том, что он 78 года, с тех пор в понимании архаичных текстов был прогресс, так что там не все верно. А еще этого учебника два издания - новое отличается от старого тем, что там все редкие иероглифы, которые трудно напечатать, просто заменили на более распространенные, которые напечатать легко. Я даже не знаю, хорошо это или плохо, я видела учебник вэньяня китайского издания вообще на упрощенных иероглифах, например.
*Крюкова тоже записал*
Спасибо за поднятую тему беседы, я прям смотивировался еще раз взяться за давно заброшенную книжку Зограф. Сижу, продираюсь. Когда осилю, пойду в интернеты на предмет учебников.
У меня девушка (китаянка) говорила, что читала эту книгу в школе, но, как и мы все, пролистывала стихи
Но она из южной провинции, возможно, они там больше морочились с культурным наследием.
Ну тут два варианта получается: либо программы школьные разнятся, либо муж просто проспал эту тему А сколько твоей девушке лет? Мб со временем убрали из программы или наоборот добавили.
Где вообще искать живые чаты по Хогвартс Мистери? Ощущение, что вообще никто в это не играет, кроме меня.
А мне в кои-то веки хочется бурно обсуждать, а не просто молча в телефон тыкать.
Хэллоуинский смайлик просто чтобы был :krollik:
У мамы три костюма на разные тусовки на прошлой неделе было, у сестры аж пять. Они после переезда стали активно отмечать.
Спасибо за поднятую тему беседы, я прям смотивировался еще раз взяться за давно заброшенную книжку Зограф. Сижу, продираюсь. Когда осилю, пойду в интернеты на предмет учебников.
С моей стороны спасибо за Зографа, тоже себе скачала и попробую почитать.
Ну или так. Я кстати Войну и мир вообще не читал, никак, даже в кратком изложении
То же самое. Не выдержала, уж очень неитересно. По моим ощущениям никто из одноклассников ее не читал так же.
...
Теперь от меня хотят 50000 слов за три дня.
Конечно, это довольно прилично денег, но это как вообще.
Сижу, думаю.
Я согласился
Отправить нужно к полудню (по нашему времени) воскресенья, так что ближайшие три с половиной дня я буду забегать сюда поорать.
Да, это будет очень хуевый перевод, но с такими дедлайнами без вариантов. Времени на подумать тут тупо нет.
Слов оказалось всего 40к, это чуть успокаивает. Приступим.
Муж, заебанный ковидной параноей, спрашивает меня периодически, что мы в Россию не поедем. Это действительно было бы проще. Там есть жилье, как минимум. Но, даже если исключить переживания "а вдруг ёбнет", я вот читаю, что в ДС чуть ли не хватают людей на улице и везут сами-знаете-куда. А муж по-русски не говорит, и вообще может не понять, что происходит. Так что ну его нахуй.
Ну и плюс ко всему из России хрен визы оформишь.
Пропив лекарство две недели из положенных четырех, я вдруг вспомнил, что во время курса нельзя пить кофе.
Заказал несколько упаковок капсульного какао.
Я как Шоэн в том смысле, что я бесконтрольно жру вкусняшки и бесконтрольно трачу деньги. Я конечно жру и трачу на свои, но это в общем единственное отличие.
Грустно.
Присылает мне свёкр, который уже в Кении, фото своего рабочего контракта. Просит сравнить китайскую версию с французской.
Французской, блядь!
Тут многие считают, что в Европе все говорят на каком-то общеевропейском языке, так что как же я могу не понимать французский.
Не, он конечно мне интуитивно немного поближе, чем среднестатистическому китайцу, за счет университетских обрывков той же латыни и пусть довольно дальнего, но все же родства с германскими языками.
Вооружившись языковой интуицией и deepl, с горем пополам перевел интересующие куски.
Тут многие считают, что в Европе все говорят на каком-то общеевропейском языке, так что как же я могу не понимать французский.
А это как когда айтишника просят починить принтер .
Во многих профессиях такое. где не понимают всего охвата, поэтому сильно обобщают. Общечеловеческая проблема. Хотя думаю в Китае. за счет удаленности, все еще хуже.
А это как когда айтишника просят починить принтер
.
Во многих профессиях такое. где не понимают всего охвата, поэтому сильно обобщают. Общечеловеческая проблема. Хотя думаю в Китае. за счет удаленности, все еще хуже.
Ну да, но невестка-лаовайка - это не совсем профессия
Вообще тут многие уверены, что в России все говорят на английском. Теперь таких стало меньше, но когда я только понаехал, прям поголовное убеждение было.
Я успеваю этот адский перевод на 40к (возможно даже с запасом времени, но отправлять раньше дедлайна не буду все равно, а то ж мне дальше еще меньше времени будут давать), но блин, он такой откровенно хуевый, в разных кусках текста (там с переводом выходит 200 с лишним страниц) некоторые термины перевожу чуть по разному, потому что заебываюсь и промаргиваю.
Сижу, страдаю. Но переводить хорошо тупо нет времени.
Детское издание Путешествия на Запад приехало. С подстрочником на пиньине и с картинками. А еще на задней стороне обложки написано, что у них все четыре романа в этом издании есть. Если найду хостинг картинок, который у нас пашет без впн, то закину сюда пару фоток книги.
Внезапно захотелось почитать слэша по Брейкин Бэд. Когда в первый раз смотрел, мне даже Джесси староватым казался, я тогда исключительно про школьников читал, что уж говорить о его коллеге.
А теперь я старый, и мне интересен их пейринг.
У мужа есть брат. Брату требуется пересадка почки. Пока что сделать ее нет возможности, и он несколько раз в неделю ездит в больницу на процедуры. Процедуры эти жизненно необходимы.
Сегодня ебанутые бляди не пустили его в больницу. Потому что в районе, где он живет, нашли одного асимптоматичного больного ковидом.
Пусть все местные уебища с ковидом головного мозга посдыхают нахуй.
Сегодня ебанутые бляди не пустили его в больницу.
Это пиздец, очень сочувствую. Есть близкий родственник с такой же проблемой, поэтому понимаю, насколько это жесть и что с человеком станет без процедуры. Пусть поскорее разрешится
Отредактировано (2022-11-05 17:16:49)
Это пиздец, очень сочувствую. Есть близкий родственник с такой же проблемой, поэтому понимаю, насколько это жесть и что с человеком станет без процедуры. Пусть поскорее разрешится
Спасибо, анон!
Получилось через звонок на какую-то горячую линию добиться того, чтобы в одну из больниц (не ту, в которую он обычно ездит) его все-таки пустили. Содрали за это бешеные деньги, но хоть так.
Есть ли в этом мире хоть один фандом, в котором нет кофешоп ау?
Задумчиво смотрю на кофешоп ау по брейкин бэд, на оставшиеся сорок семь страниц перевода, на часы (сдавать через двенадцать часов три минуты).
Даже и не знаю, что выбрать.
Нахуя в инструкции к трактору рассказы про то, что компрессор - это самое сердце холодильной системы? Какое нахуй сердце? Вы стихи пишете или где? Это блядь кондиционер трактора! Рыбка моя, я твой зайчик.
Отправил, терзаюсь тем, что говно полное вышло. С другой стороны, бывают ситуации, когда надо не сделать хорошо, а просто сделать. На неговно времени нужно в два раза больше минимум, и если бы я сидел и рефлексировал, то тупо не успел бы.
Рассказал терапевту про ситуацию, в которой я на мой взгляд ярко проявился как неэмпатичный мудак. А терапевт похвалил меня за умение слышать партнера и откликаться на его слова.
Как все-таки по разному можно на одно и то же смотреть.
На прошлой неделе я сделал перевод на 10к меньше чем за сутки, заебался и гордился собой. Сейчас я сделал 40к за трое суток, не заебался и потому чувствую, что сделал говно.
Если бы я делал тем же методом, что и в прошлый раз, заебался бы точно так же. Но я делал чуть иначе, и потому успел позалипать в ютуб, фички, в хогвартс мистери.
Откровенно говоря, это и переводом-то назвать трудно, переводят автопереводчики на выбор, а ты потом сидишь и сравниваешь два полотна текста, оригинальное и переведенное, и вылавливаешь косяки автоперевода.
Но тут тоже есть варианты, как именно это делать. В прошлый раз я делал заебисто и потому у меня нет ощущения, что я недоработал. А сейчас есть.
I gotta get high, before I go outside. Я тоже, Брайан, я тоже. Потому и не go outside.
Бегло исследовал англофандом. Куча аушек с андерэйдж/транс/фемДжесси, что в принципе понятно, но не мое пальто. Я хочу читать постканон про уползание Уолта и совместный быт.