Вы не вошли.
Тред для обсуждения всего, что относится к миру Daomu Biji
— — — роман «Записки расхитителя гробниц» — — —
— — — автор Сюй Лэй — — —
Ссылка1 на оригинал
Ссылка2 на оригинал
Маньхуа:
«Хроники расхитителей гробниц»
«Хроники расхитителей гробниц: Волшебное дерево Циньлина»
архив выпусков комикса (китайский) — «Tomb Note Restart Comics»
маньхуа по Тибетскому Цветку на английском — «The Secret of Metok»
Книги:
Перевод на русский — вариант 1, группа ВК
Перевод на русский — вариант 2, переводчик Анастасия Шацкая
Перевод на английский — проект MereBear's Translation
Экранизации:
Фанатское:
Примерная хронология событий на английском
краткий пересказ событий книг на английском
вики на английском
Отредактировано (2021-06-01 21:55:44)
Не, в Аками нет.
Анон, этот точно видела эту пагоду... Но, кажется, ее продавали коробкой.
Нашла еще несколько, придется закупаться всяким, чтобы выйти на бесплатную доставку. Ну хотя бы попробую эти моти. А то все никак не соберусь готовить, может и нет смысла.
Аноны, у кого-нибудь есть желание посмотреть Город проклятого песка? Бердман перевели, а мне что-то одной страшно...
https://vk.com/wall-203796549_64683
Батя обещает экстру о Толстяке.
https://www.tumblr.com/traineecryptid/7 … dian-event — добрые англоюзеры делятся МLT-переводом экстры-приквела про Ван Панцзы.
Народ, а новую серию, которую не пустили в эфир из-за траура по случаю смерти какого-то чиновника, так и все, убрали на дальнюю полку?
Отредактировано (2023-12-14 09:11:18)
Народ, а новую серию, которую не пустили в эфир из-за траура по случаю смерти какого-то чиновника, так и все, убрали на дальнюю полку?
Misty Creed will be released 28th of December 2024
▼трейлер 4⬍
или вот вейбо фильма-спешла "Misty Creed": https://weibo.com/u/2191810417
довольно бодрое в последние дни
Новая информация о фильме про Ван Цзанхая, который всё-таки вроде бы из нашей вселенной Хроник расхитителей гробниц, и значит Ван Цзанхай — древнекитайский архитектор в основном гробниц и основатель десятой семьи:
по описанию вроде интересно, и актерский состав неплох.
Отредактировано (2023-12-30 11:57:46)
Всем привет, я тут новичок. Подскажите пожалуйста два момента.
Надеюсь вы ответите на мой вопрос, но попрошу без особых сюжетных спойлеров, если получится Спасибо!
Где-нибудь этот момент снят?
нет, дальше только книги. Тибетский цветок (если он будет соблюдать хронологию книг) захватывает события после всего этого и освещает прошлое Чжанов. Песчаное море 10 лет спустя. Перезагрузка - спустя еще 10 лет и с измененным сюжетом.
Что за истории про то, что Братец ушел за Врата на 10 лет и дал У Се какой то ключ, чтобы тот спустя 10 лет этим ключом открыл врата и вернул Братца.
А это уже должно быть после АХ и до ТМЦ.
Отредактировано (2024-01-18 19:35:42)
Анон пишет:Где-нибудь этот момент снят?
нет, дальше только книги. Тибетский цветок (если он будет соблюдать хронологию книг) захватывает события после всего этого и освещает прошлое Чжанов. Песчаное море 10 лет спустя. Перезагрузка - спустя еще 10 лет и с измененным сюжетом.
Анон пишет:Что за истории про то, что Братец ушел за Врата на 10 лет и дал У Се какой то ключ, чтобы тот спустя 10 лет этим ключом открыл врата и вернул Братца.
А это уже должно быть после АХ и до ТМЦ.
▼Скрытый текст⬍
Благодарю за ответ! Пойду читать книги сначала, потом посмотрю песчаное море и далее
Благодарю за ответ! Пойду читать книги сначала, потом
А потом, может быть, уже наконец-то выпустят "Тибетский морской цветок"!11
Приятного чтения, анон, как раз оба переводчика с китайского на русский завершили свои варианты перевода основной истории полностью) и приходи сюда, рассказывать, делиться впечатлениями))
Отредактировано (2024-01-20 10:10:00)
как раз оба переводчика с китайского на русский завершили свои варианты перевода основной истории полностью
А какой перевод лучше брать?
Дранон
чистая вкусовщина.
Тот, что на рулейте, выглажен в плане речи. Т.е. герои там разговаривают исключительно на культурно-повседневном языке, обыденно. Немного тяжеловат в повествовательной части, пока привыкнешь, читать сложновато.
Тот, что во вконтакте, попроще языком, герои матеряться и ругаются, сам текст легче воспринимается, но в начале очень сумбурно написано и непонятно кто на ком стоит.
За соответствие оригиналу ничего не скажу, не знаток китайского.
Короче, пробуй оба, а дальше сам смотри, который тебе нравится.
Я читала оба, сначала вконтактовый, потом перечитывала на рулейте и дочитывала соответственно его же, т.к. там перевод закончен давно. Сейчас буду перечитывать вконтактовый.
Отредактировано (2024-01-21 14:36:33)
какой перевод лучше брать?
Мне больше в ВК нравится. Как написал анон выше, там текст легче и живее. Если автор написал "хуй", то у переводчика будет хуй, а не "как красивы сегодня закаты")) Но каждому своё, второй перевод тоже вполне хорош, в общем, да, вкусовщина.
Ну и переводчик из ВК переводит по бумажному изданию, второй не знаю, по чему.
Отредактировано (2024-01-21 20:49:08)
Спасибо, аноны, пожалуй, начну с вконтактного ))
Это один из актёров, сыгравших Чжан Цилиня?
https://m.weibo.cn/detail/4993135866022818
Это один из актёров, сыгравших Чжан Цилиня?
https://m.weibo.cn/detail/4993135866022818
Да, он играл Цилина в Ультимейтах и Песчаном море
Здравствуйте, аноны! А есть здесь обладатели физических книг? Ежели есть, не подскажете, что там с Перезагрузкой, отличается от онлайн-версии?
У меня есть книги, но с онлайн версией я не сравнивал.
У меня есть книги, но с онлайн версией я не сравнивал.
Эх, жаль... А читали? Саньшу там свёл сюжет в единую линию или кусочками оставил?
(как тяжек выбор очерёдности покупки книг, когда их так много, боже мой)
А читали?
Мой уровень китайского пока не особо позволят. Брал, так сказать, на вырост.
на вырост.
Желаю удачи в освоении и приятного чтения. Спасибо за ответ! ^^