Вы не вошли.
Открыт раздел праздничных чтений Дня Чтеца 2025!
Если у вас не получается зайти на форум без ВПН, читайте по ссылке, что именно произошло
Фильм, про который все изначально знали, что он дерьмо, снятый на бестселлер, который все прочитали, чтобы сказать, что он дерьмо, являющийся фанфиком на гениальные "Сумерки", оказался дерьмом.
Но срач, конечно, не об этом.
Оттенки, Сумерки, анальные затычки, тонны комментов, осознание роли секса к 37 годам.
Сначала нам оглашают расстрельный список комрадов, на которых автор пытается переложить вину за то, что он написал.
Ага, камрады зашкварились))) Особенный стыд, конечно, быть редактором этого УГ.
Меня больше всего добивает, что Грей из этого всего вынес "мамка сука не прощу бдсмом отомщу". Чувак, которых их хуярил, у него как-то побоку.
Вот да, я тоже об этом думала. Почему он мстит маме, наказывая похожих на нее женщин, а не отчиму, наказывая похожих на него мужчин. Ведь при желании он наверняка нашел бы нижних мужчин, и трахать их совсем не обязательно. А я бы такое почитала с гораздо большим удовольствием.
Почему он мстит маме, наказывая похожих на нее женщин, а не отчиму, наказывая похожих на него мужчин.
Бабадурасамавиноватазачемпозволяласебяунижатьиребенкамучить!!!
Слушайте, у меня ложная память или правда в конце Ана предлагала в качестве апофеоза долбоебизма исцеления назвать их дочь именем матери Грея?
Слушайте, у меня ложная память или правда в конце Ана предлагала в качестве апофеоза долбоебизма исцеления назвать их дочь именем матери Грея?
Я тоже точно не помню, но, может, Ана предлагала назвать дочь именем приемной матери Грейс? Это вроде как логично: Грейс хоть и не идеал матери, но без нее у него было бы гораздо меньше шансов на нормальную жизнь.
Ведь при желании он наверняка нашел бы нижних мужчин, и трахать их совсем не обязательно.
Вы чо, вы чо, Грей так трясется за свою гетеросексуальность. Он вообще по-моему с мужиками практически не взаимодействует, не считая отгоняния потенциальных ебарей Аньки рыком. Сферический принц в вакууме.
Вы чо, вы чо, Грей так трясется за свою гетеросексуальность. Он вообще по-моему с мужиками практически не взаимодействует, не считая отгоняния потенциальных ебарей Аньки рыком. Сферический принц в вакууме.
Может как раз потому что его отчим (или кем там был тот мужик, который его и мамашку пиздил) того, в зад поёбывал
Грейс хоть и не идеал матери
Она что, Грейс Грей? У родителей было чувство юмора
Чёт у меня с вами, аноны, варианты либо спиться, либо растолстеть( на холодильник, новый, что ли, с вас собрать...
А мне даже понравилась эта сцена. Единственный более-менее яркий кусочек среди всей этой серости.
Я извращенец?
Анон, хз. На мой взгляд всё такое серое и штампованное, что оттенки я уже не разбираю. И про "мама шлюха-сука-наркоманка, чугунные игрушки, тушение сигарет о младенчика" в каких только страдательных фичках не читал.
Итак.
на50ох, глава 2
Чёт у меня с вами, аноны, варианты либо спиться, либо растолстеть( на холодильник, новый, что ли, с вас собрать...
Ну ты как будто шуток не понимаешь Хотя будешь если у нас на болотах - могу налить. Теоретически. Потому что я уже ничего не понимаю в сложных и противоречивых сочетаниях вот таких монологов:
— Ты нужна мне еще больше, чем они, Анастейша. Последние дни показались мне адом. Моя интуиция, мой здравый смысл убеждали меня, что я должен тебя отпустить, что я не заслуживаю твоего внимания.
с тру-филологической перепиской и особенно
Кристиан Грей,
генеральный директор холдинга «Грей энтерпрайзес»
Продираться через это шикарнодуховное шикарнобогатство - эт' ты герой прямо.
Ты опять заставил меня плакать.
Я люблю планшетник.
Я люблю песни.
Я люблю приложение «Британская библиотека».
Я люблю тебя.
Спасибо.
Доброй ночи.
Ана хх
Стоп-стоп-стоп. Это цитата из книги? Не чтец случайно краткий пересказ цитатой выделил?
Она что, Грейс Грей? У родителей было чувство юмора
По-моему, она в девичестве Тревельян, а в замужестве Тревельян-Грей. Как-то так. Но вообще созвучие имени и фамилии нередко встречается в худлите. Читателю так проще запоминать имена героев, а автор может сакцентировать какие-то смыслы и усилить звуковые ассоциации, которые он планирует вызвать у читателя.
— На мою долю выпали все пятьдесят оттенков мрака, — бормочет он.
Пятьдесят оттенков мрака, мля. Это, конечно, придирка, но почему-то художественность в финале их разговора кажется мне очень фальшивой. Вот Грей рассказывал-рассказывал самое страшное о своем детстве. По идее, он такое редко кому рассказывает (наверное, только психологу и Ане). И под конец, когда уже должны были все слова, эмоции и силы иссякнуть, попер тошнотный кагбэ литературный пафос.
Как я вижу нас в этом треде:
:D
Иногда ты такой замкнутый… как островное государство.
О БОГИНЯ СЛОВА ДЖЕЙМС!
На мою долю выпали все пятьдесят оттенков мрака, — бормочет он.
зачем, почему, как, что, почему он так говорит, почему 50, зачем такой пафос, о боги т_т
Стоп-стоп-стоп. Это цитата из книги? Не чтец случайно краткий пересказ цитатой выделил?
да, цитата т_т
From: Anastasia Steele
Subject: IPAD
Date: June 9, 2011 23:56
To: Christian GreyYou’ve made me cry again.
I love the iPad.
I love the songs.
I love the British Library App.
I love you.
Thank you.
Goodnight.
Ana xx
Я не в силах сдержать возглас ужаса. Господи! К моему горлу подступает желчь.
Неужели они не понимают, как это гротескно и неестественно
Что-то мне кажется, что это не пырывотчик виноват, а сам автор решил поддать Шекспиру.
Стоп-стоп-стоп. Это цитата из книги? Не чтец случайно краткий пересказ цитатой выделил?
Да, анон. Это цитата. Выше анон принёс оригинал.
Что-то мне кажется, что это не пырывотчик виноват, а сам автор решил поддать Шекспиру.
Вот тоже ощущение, что либо на пиндоском фикбуке к этой части автора начали пинать за то, что у него отношения сделавшего себя мульти-миллиардера и духовно богатой девы просты, как люберецкий гопник, либо к тому времени первая часть уже была издана, её тоже откритиковали, и она решила показать всем высокую литературу.
Иначе хз как это объяснить, но вторая часть с самого начала вызывает ощущение "понеслась культура по кочкам", по сравнению с первой частью резкое ухудшение в плане читаемости и резкое увеличение поводов для фейспалма (см про замкнутое островное государство)
вторая часть с самого начала вызывает ощущение "понеслась культура по кочкам", по сравнению с первой частью резкое ухудшение в плане читаемости и резкое увеличение поводов для фейспалма (см про замкнутое островное государство)
Прямо какое-то сочинение школьника-выпендрежника. На истории-географии узнал что-то новое — сразу в сочинение воткнул. И похуй, что не к месту: когда будет к месту, сто раз забудется))
А мне понравилась метафора про островное государство. В стебе она была бы прекрасной.
Читец, будешь в ДС2 - я тебе налью что захочешь.
А мне понравилась метафора про островное государство. В стебе она была бы прекрасной.
В стебе — да, еще бы!) Только вся эта серая трилогия написана со звериной серьезностью.
Конечно, трилогия-то серьезна. Но сама метафора - хороша, надо запомнить.
да, цитата т_т
From: Anastasia Steele
Subject: IPAD
Date: June 9, 2011 23:56
To: Christian GreyYou’ve made me cry again.
I love the iPad.
I love the songs.
I love the British Library App.
I love you.
Thank you.
Goodnight.
Ana xx
А вот на английском это смотрится почему-то не так по-уродски. Но переводчику незачод. Меня вылечат?
А вот на английском это смотрится почему-то не так по-уродски.
Потому что айпад, а не ПЛАНШЕТИК.
— Вот как я могу доверять тебе? — Его голос еле слышен. — Как?
Извините, я перейду на свой родной язык, русского мне не хватает для этого...
ЯКЕ ПАСКУДНЕ, СМЕРДЮЧЕ, СТРАХОЇБУЧЕ МУДЛО ЦЕЙ ГРЕЙ, ТРЯСЦЯ ЙОМУ В ПЕЧІНКУ!!!
А вот на английском это смотрится почему-то не так по-уродски. Но переводчику незачод. Меня вылечат? 1157
мб с непривычки? Мне раньше весь текст на английском казался нормальным. Со временем, как и в русском, начала замечать пиздецы.
В этой цитате да, помимо общей уебищности бесит "планшетник", но дело не меняет. Вся книга, даже в оригинале - лютый пиздец)) Перевод, к слову, практически дословный.
ЯКЕ ПАСКУДНЕ, СМЕРДЮЧЕ, СТРАХОЇБУЧЕ МУДЛО ЦЕЙ ГРЕЙ, ТРЯСЦЯ ЙОМУ В ПЕЧІНКУ!!!
Анон пишет:А вот на английском это смотрится почему-то не так по-уродски. Но переводчику незачод. Меня вылечат? 1157
мб с непривычки? Мне раньше весь текст на английском казался нормальным. Со временем, как и в русском, начала замечать пиздецы.
В этой цитате да, помимо общей уебищности бесит "планшетник", но дело не меняет. Вся книга, даже в оригинале - лютый пиздец)) Перевод, к слову, практически дословный.
Не, от оригинала первой книжки у меня глаза вытекли. Я про этот кусок конкретно. Обратным переводом думалка в голове что-то похожее и нарисовала. Наверное, потому, что по-английски иначе сложно сказать, если не извращаться. Ладно, замяли для ясности. У меня англ все-таки не второй родной, могу не видеть половину оттенков пиздеца.