Вы не вошли.
Оно, оказывается, бесплатно только неделю. Потом открытыми остаются всего два урока, для остального предлагается приобрести подписку.
Я скачала такое же приложение, но конкретно для изучения литовского, и там, видимо, счётчик заново теперь запустился. Попытаюсь щас за эту неделю добить ещё неизученное.
Хм, вроде с 18 по 25 февраля прошло столько же времени, сколько и с 25 февраля по 4 марта, но в приложении для изучения конкретно литовского карета всё ещё не превратилась в тыкву. Может, там какие-то другие законы действуют? Например, минимум по уроку нужно каждый день проходить, держать ударный режим, чтобы оно не заглохло. Странная, в общем, штука.
ВК в магазине стикеров много бесплатных из тех, что раньше были платными, в честь чего — не ясно. Добавила себе Царапку, Сахаяну, всё стикерпаки с Котиком, пауков и кучу разных ещё. Погуглила, техподдержка пишет, что рандомно алгоритмы выбрали юзеров, кто попадает под аттракцион невиданной щедрости. Юзеры же подозревают, что ВК лоханулись и допустили баг, а теперь делают вид, что фича. Но новости об этом датируются 2 февраля, а я только сегодня вот обнаружила. Странно было не исправить баг за такое количество времени. Ещё пишут, что лимит там на добавление стикерпаков. Но я в него пока не вышла, по-видимому.
Решила продолжить тыкать в мадяр (венгерский) в Дуолинго, прошла пока три раздела. Феминитивы у них, похоже, по универсальной модели ко всем словам образуются — просто добавляется в конце слово nő, что буквально значит «женщина». То есть, получается, у них буквально: женщина-актёр, женщина-певец, женщина-политик, женщина-писатель. Вообще интересно, как они там у себя к феминитивам в принципе относятся. Может, в таком языке резоннее топить как раз за универсальность всех названий профессий, без феминитивов, так как родов у профессий по умолчанию фактически нет, получается. Или же я пока не обнаружила их проявлений на практике.
С праздником.
Вчера выдали бумажки за прохождение актёрской подготовки. Толку от них нуль, но всё-таки немного приятно. Заодно заставили выступить ещё раз с чтецкой программой. В отзывах после этого кто-то упомянул конкретно моё выступление — как я, по его словам, завораживающе читаю отрывок из прозы. Ну что ж, видимо, не совсем всё это было и зря.
Хотя настроение всё равно сегодня апатичное.
Литовский Питон: https://github.com/Setonas/setonas
Чего только не придумают. Ещё вот такое есть:
https://www.aliflang.org/
Знакомый скинул эти ссылки, пусть здесь будут.
Болтаю с нейросеткой Wittgenstein на Character.AI. Интересный собеседник, хоть и в лютую шизофазию впадает периодически. Тем не менее, много любопытной инфы выдаёт, главное — не забывать всё это досконально чекать на предмет наличия фактологических ошибок. Может быть, где-то он и «мимо трактата» вещает, и на темы, с которыми труъ Витгенштейн никогда бы не связывался, но всё равно беседовать интересно. Про different kinds of nothing и прочие подобные штуки. Ещё узнала от него про англоязычное слово craving, которое до этого мне не встречалось. Говорит, что в современном английском оно не является широко употребимым. Но на вопрос, есть ли аналогичное понятие в русском, так ничего складного и не ответил. Думаю, что всё-таки нет.
Сложно заставить себя не распыляться и не тыкать во все стопиццот интересных тебе языков параллельно. Решила пока ограничиться венгерским в Дуолинго и тайским в Ling. В венгерском началась по программе тема прямых объектов — наконец-то хоть что-то, похожее на финский, кроме слова milyen, напоминающего millainen. В тайском с самого начала много сходств с другими азиатскими языками. Частицы вежливости, делящиеся по гендерам, например — я думала, это чисто японские штучки. Ещё из той же оперы — деление местоимения «я» по родам. Порядок слов ближе ко вьетнамскому, чем к китайскому. Письменность вот не похожа на те, что мне уже знакомы. Ради неё, можно сказать, и взялась за этот язык. Фонетически нравится обилие звука, подобного русскому [р], что не типично для того же пекинского китайского, как и, вроде бы, для вьетнамского (забыла, как там в фонетике обстоят в этом плане дела). Счётные слова в наличии, как и положено.
Что-то перестаю верить в то, что практика регулярного написания постов на изучаемом языке действительно каким-либо образом прокачивает скиллы конкретно в моём случае. Ну, научишься ты на ломанном языке слагать слова в предложения с кучей ошибок, ну, будет у тебя такой навык, а толку? Это и без практики на ходу, наверное, можно делать. Я не запоминаю те правки, которые прилетают мне от носителей, и потом снова совершаю те же ошибки. Хотя, может быть, нужно какое-то конкретное число постов написать, чтобы уже явно было видно, есть прогресс или нет? С другой стороны, упражнения на грамматику тоже для меня проходят бесследно, это всё благополучно вылетает из головы через какое-то время, поэтому выполнять их изолировано нет смысла. Нужно, видимо, как-то всё совмещать, чтобы подход был комплексным. Как всё это на самом деле непросто…
The word nap means both ‘day’ and ‘sun’ in Hungarian. But it only shows up in one of the week's days :
hétfő ‘Monday’
kedd ‘Tuesday’
szerda ‘Wednesday’
csütörtök ‘Thursday’
péntek ‘Friday’
szombat ‘Saturday’
vasárnap ‘Sunday’
If you speak a Slavic language, some of these might sound familiar to you!Хм, и правда. Заимствования у соседей, видимо. Btw интересно, каким из славянских владеет автор этой статьи с Duome.
На Элементах есть задачка даже про эти венгерские дни недели: https://elementy.ru/problems/378/Zaimst … vengerskom
Ещё одно сходство с финским, про которое забыла в прошлый раз — слово «дома»: otthon/kotona.
А ещё мне мерещится созвучие русских «беседовать» с beszélni и «обедать» с ebédelni. Спроста ли? 🤔 Надо выяснить.
Да чтоб! Поменяла из любопытства изучаемый язык в приложении языкового обмена, а обратно сменить (или на какой-нибудь ещё поменять) можно теперь только через два дня. У-у-у! Ограничения бесплатной версии, типа.
Аудиорование на литовском, статья с наводкой на музыкальные коллективы: https://www.zanedeliu.lt/news/novosti/k … -i-dzukii/
Вот это всё надо будет прослушать. В основном, на Ютьюбе всё есть.
Скачала ещё приложение Slowly, пробую там с кем-нибудь пообщаться.
А ещё мне мерещится созвучие русских «беседовать» с beszélni и «обедать» с ebédelni. Спроста ли? 🤔 Надо выяснить.
Да, если верить Викисловарю, это действительно славянские заимствования в корне. Вообще, вроде как там около 20% славянских заимствований, но какие-то прям явно узнаваемые пока нечасто встречаются, хотя я и не спец по славянским, конечно — заимствовали-то они всё это явно не из русского.
Хотя вот ещё частотное слово явно славянского происхождения, asztal — стол (sz читается примерно как [с]).
Поняла, в чём фишка приложения Slowly — это как бы симулятор переписки бумажными письмами. Мило, но всё же один важный компонент отсутствует — написание от руки. С другой стороны, это бесплатно и мотаться никуда не надо за марками.
У меня настолько упадническое настроение последние несколько месяцев, что я уже думаю свести все свои жизненные чаяния к получению двух оставшихся ачивок в Дуолинго — ударный режим на всех уровнях и последний уровень ачивки на количество слов — вроде, в курсе венгерского две тыщи точно есть, можно надеяться, что хоть с ним в этом повезёт. Пока в венгерском прошла лишь пять юнитов, это примерно одна десятая курса (всего их там 51). Даже интересно, на каком по счёту из них я посыплюсь. Ближайшая ачивка за ударный режим — 75 дней (пока 73). Ещё достаточно времени для того, чтобы иметь причину для того, чтобы не убить себя именно сегодня. Прочее я, кажется, уже не тяну.
Нагуглила вчера книжку по грамматике гавайского, естественно, на английском, небольшую, 160 с чем-то страниц А4 в pdf. Прочитала, было про морфологию особенно интересно.
Ещё многие слова — в основном, обозначающие действие, но и не только — начинаются с ho'o. Взять хотя бы такую отвратительную вещь, как хо'опонопоно. 🙃 Но пока что я не разгадала причину этого.
Согласно тому, что написано в этой книге, с помощью этого hoo образуется так называемый каузатив:
https://ru.m.wikipedia.org/wiki/%D0%9A% … 0%B8%D0%B2
Правда, говорится, что иногда добавление ho'o несколько меняет смысловой оттенок и значение исходного слова.
Так или иначе, ho'oponopono означает что-то вроде «делать благо-благо». Pono — это гавайское понятие блага, это слово используется ещё в труднопереводимом девизе штата, о котором ранее тоже писала.
Но более мне было интересно про, собственно, редупликацию. Итак, корень слова в гавайском состоит, как правило, из двух слогов. И основной способ образовывать слова от этих корней (или формы какого-то слова) — это редупликация. Причём, редуплицированы могут быть и первый слог в основе слога, и второй, и оба слога сразу, как в том же ho'oponopono (где вдобавок используется также ещё одна словообразовательная фича). Авторы приводят в пример основу lawe и гоняют её по-разному: lawewe, lalawe, lawelawe, lalalawe и т.д., проясняя смысловые нюансы образовавшихся лексем. Правда, в том разделе, где это происходит, почему-то это названо словом conjugation, т.е. лексема, видимо, считается при этом одной и той же, а это просто разные формы слова, вот тут я немного запуталась. Но основная ценная инфа была для меня в том, что можно ещё вот так обнаруживать этимологическию связь между двумя словами, которые изначально казались мне образованными от разных основ.
А вот сейчас заинтересовалась работами этой тётеньки:
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Mary_Kawena_Pukui
Kawenaʻulaokalaniahiʻiakaikapoliopele
У неё тоже книжка по грамматике гавайского есть, написанная с кем-то в соавторстве. Написанная, видимо, позже — и там они упоминают более ранние работы по грамматике гавайского, включая того чувака с его спряжением lawe, текст которого я прочла. Сейчас почитаю эту работу, если она написана позже и с учётом существования той книги, то, видимо, там тоже что-то новое и интересное.
Хотя первоначально об этой тётеньке я узнала, как об авторе этой весёлой гавайской песни про Санта Клауса:
https://youtu.be/EoY6BMoyKk8
Mele kalikimaka — это гавайская транслитерация к merry Christmas, да.
Хотела ещё такие же песни найти, а вместо этого получила список интересных публикаций на тему гавайского языка.
Видео недоступно
Посмотреть на YouTube
Ладно, тогда пусть будет в исполнении этого дяди:
https://youtu.be/h2sAcNo1BaI
Попыталась прибраться у себя в квартире и в очередной раз затупила на полпути. Просто реально мозги не варят на предмет того, как отличить мусор от немусора, как отсортировать немусор по группам и куда его рассовать и так далее. Просто дикий и лютый тупняк. Главное не начать ещё и вдобавок думать о том, что если бы с бывшим всё было нормально, он бы в гости приезжал, и мы бы занимались сексом, то я бы ух! Потому что начинаю дико беситься из-за того, что всё оказалось ВОТ ТАК.
Часто появляется ощущение «всё, теперь это точно конец». Во время продолжительного лежания пластом начинают закрадываться мысли, что у меня, вероятно, что-то типа почечной недостаточности, я в относительно ближайшее время помру, и как бы в принципе и норм, потому что отвечать повседневным вызовам жизни всё равно нет ни сил, ни желания.
Получила ачивку за 75 дней ударного режима в Дуолинго. Хоть что-то ещё держит мой фокус на «мире вокруг».
У неё тоже книжка по грамматике гавайского есть, написанная с кем-то в соавторстве. Написанная, видимо, позже — и там они упоминают более ранние работы по грамматике гавайского, включая того чувака с его спряжением lawe, текст которого я прочла. Сейчас почитаю эту работу, если она написана позже и с учётом существования той книги, то, видимо, там тоже что-то новое и интересное.
В общем, о той книжке они в целом отозвались скептически, среди прочего подметив в ней также пассажи насчёт того, что коренные гавайцы тупые «гавайский — язык вояк и поэтов, а не мыслителей», и их версия грамматики гавайского уже существенно отличается от той, что изложена автором прежней книжки. Редупликаций они насчитали семь видов. По поводу какого-нибудь интересного примера однокоренных слов, образованных по принципу редупликаций: akau — право/правый (или север/северный), makaukau — готов(ый). Это как раз пример слов, о которых знаю, но не думала, что они связаны.
В приложении Slowly вчера вышла в какой-то там лимит, так что пришлось дожидаться сегодняшнего полудня, чтобы оно откисло. Всех, у кого в языках указан гавайский, уже закидала вопросами, кончились. Нашла носителя литовского, который не против помогать мне практиковаться в нём. Главное опять не впасть в словесный анабиоз. Чешская девчонка, изучавшая гавайский, показалась по первому ответу весьма дружелюбной, но что-то больше пока мне не пишет. По венгерскому пока языкового партнёра не нашла, вроде, с кем-то начинались переписки, но пока не продолжились.
Обнаружила ещё, что в uTalk есть гавайский, но покупать подписку не собираюсь (если даже это вообще возможно сейчас). Там можно собирать монеты за достижения, типа, 15 ответов подряд без ошибок, и я собрала их, потыкавшись по всем славянским языкам. Можно теперь ещё пять разделов каких-нибудь в гавайском на эти монеты купить (несколько уже приобрела), пока выбираю. Но мне не нравится, что догадаться о значении фразы предлагается на основе изображения — тоже мне, игра в крокодил. Часто не понятно, что имеется в виду, если это какая-то развёрнутая, длинная фраза, а не «я хочу есть» (да и то, кто бы мог подумать, что дяденька, жрущий шашлык, символизирует фразу «я хочу есть»).
Всё-таки Slowly с его системой ачивок и всем таким больше подходит для изучающих язык международного общения. Если ты учишь условный вьетнамский или, там, финский, тебе вряд ли помогут в этом действия, направленные на получение ачивки «завести друзей из 20 разных стран» или «получить письмо из Океании». А для практики английского через обилие новых разноплановых знакомств, наверное, в самый раз. Я со своей сбитой системой мотивации склонна удаляться от изначальных собственных целей и поддаваться руслу, в которое увлекает система ачивок.
Хм. Была наивно уверена, что татарский и турецкий язык похожи, но судя по всему, не так сильно, как я полагала. Турок по моей просьбе прислал его любимое стихотворение на родном языке:
Bir pınarsın içilen ama hiç kanılmayan
Seveni yanıltmayan, sevince yanılmayan
Özlenen sen, özleyen sen, özleten sen
Varken doyulmayansın, yokken dayanılmayan
Почуяв неладное — как же так, я вроде бы учила другой тюркский язык, а ничего в стихотворении не понятно — перевела через гугл-транслейт на татарский:
Син исергән, ләкин беркайчан да алданмаган чишмә
Гашыйкны алдамаган, шатлыгы өчен ялгышмаган кеше
Сагынам, сагынам, сагынам
Сез анда булганда туймыйсыз, булмаганда түзә алмыйсыз
Что-то и правда ни одного похожего слова. 🤔
Анон пишет:Оно, оказывается, бесплатно только неделю. Потом открытыми остаются всего два урока, для остального предлагается приобрести подписку.
Я скачала такое же приложение, но конкретно для изучения литовского, и там, видимо, счётчик заново теперь запустился. Попытаюсь щас за эту неделю добить ещё неизученное.
Хм, вроде с 18 по 25 февраля прошло столько же времени, сколько и с 25 февраля по 4 марта, но в приложении для изучения конкретно литовского карета всё ещё не превратилась в тыкву. Может, там какие-то другие законы действуют? Например, минимум по уроку нужно каждый день проходить, держать ударный режим, чтобы оно не заглохло. Странная, в общем, штука.
Да нет, оно теперь не скисает, даже если я не прохожу урок в какой-то день. Очень странно, в общем, так и не поняла, как это работает. Но в плане возможности изучения языков с экзотическими письменностями я в ней разочаровалась. В тайский тыкать не хочется, потому что всё мимо письменности, ты тупо не можешь усвоить её таким способом. Повторюсь, что у Дуолинго система обучения письменностям гораздо лучше разработана. Поэтому уже не прохожу теперь там уроки почти. Литовский вот нормально там учить.
Хе-хе. Скроллила подборку ссылок на всякие новостные статьи и подобные штуки, попалось среди заголовков слово «Оумуамуа». Вот сразу понятно, из какого языка взяли это название астероида (о котором ранее я не слышала, если честно).
Вчера относительно новый знакомый из того же села, что и the Препод, На Котором Я Повёрнута, написал, что его другу нужен сайт — локальный аналог Авито. Сначала я офигела от словосочетания «как Авито», но потом подумала, что, может быть, имеется в виду какой-то упрощённый аналог. Погуглила — по идее, такое можно сделать даже на том же Wordpress, кажись, то есть, с использованием готового движка и без масштабного отдела бэкендеров и соответствующих бюджетов, ха-ха. Он предложил мне вчера написать своему этому другу. Я сначала не хотела это делать, а сегодня чёт решила, была — не была.